| The auditor has also told the Commission that he does not believe that his firm prepared these accounts. | Аудитор также сообщил Комиссии, что он не убежден в том, что эти счета были проверены его фирмой. |
| The city of Portland is governed by the Portland City Council, which includes the Mayor, four Commissioners, and an auditor. | Город Портленд управляется Городским Советом Портленда, членами которого являются Мэр, четыре Уполномоченных Представителя и Аудитор. |
| Since I'm the auditor, I can't be hanging around the water cooler... but maybe you could. | Поскольку я аудитор, я не могу прохлаждаться у кулера. Но, наверное, ты сможешь. |
| I'm not the auditor, -I'm the Doctor. | Я не аудитор, я Доктор. |
| In particular, the auditor must be aware that: | В частности, аудитор должен учитывать, что: |
| The auditor reports directly to the board's audit committee, which is responsible for choosing, compensating and overseeing the audit firm. | Аудитор представляет отчет непосредственно комитету по аудиту совета директоров, отвечающему за выбор, оплату услуг и контроль за деятельностью аудиторской фирмы. |
| The auditor and the SAI must be independent of each other. | Аудитор и ВРУ должны быть независимыми друг от друга |
| The auditor and SAI must possess required competencies. | Аудитор и ВРУ должны обладать необходимыми профессиональными качествами и навыками |
| The auditor and SAI must exercise due care and concern in complying with INTOSAI auditing standards. | Аудитор и ВРУ должны подходить к соблюдению стандартов аудита МОВРУ с должным вниманием и предусмотрительностью |
| IIA standards require that, prior to completing the audit engagement, the auditor discusses with management their observations and agrees on a plan of action to improve operations. | В соответствии со стандартами ИВР требуется, чтобы до завершения аудиторского задания аудитор обсудил с руководством свои замечания и согласовал план действий по повышению эффективности операций. |
| Another organization indicated that while it did not have a designated anti-corruption office, the internal auditor was mandated to assess the effectiveness of measures to prevent fraud. | Еще одна организация указала, что, хотя она и не имеет специального подразделения по борьбе с коррупцией, ее внутренний аудитор наделен полномочиями по оценке эффективности мер, принимаемых для предупреждения мошенничества. |
| If the fraud is substantial, the registered auditor usually discusses the case with legal advisors to decide how to inform the respective authorities. | Если мошенничество является существенным, зарегистрированный аудитор обычно обсуждает такой случай с юрисконсультами, с тем чтобы принять решение о способе уведомления соответствующих органов. |
| The auditor reported as well that not all oil proceeds were transferred to the receipts account owing to certain transactions having been made in cash and barter transactions. | Аудитор также сообщил, что поскольку платежи по отдельным сделкам производились наличными, а сами сделки проводились по бартеру, на счет поступлений переводились не все средства, выручавшиеся от продажи нефти. |
| Two (2) positions are occupied by women in the NLC national executive council (vice president and auditor) | две должности в национальном исполнительном совете НКТ занимают женщины (вице-президент и аудитор); |
| The auditor then referred to a disputed issue of ownership and concluded with the statement, "I hereby state that the issued generality balance sheets were included in error and I recommend ignore them". | После этого аудитор сослался на возникший спор о собственности и в заключение указал: "Настоящим сообщаю о том, что подготовленные общие балансы были включены по ошибке, и рекомендую их игнорировать". |
| Under article 663b of the code, the board of directors must disclose in the notes to the statutory financial statements why an auditor resigned. | В соответствии со статьей 663b Кодекса совет директоров должен в примечаниях к предусмотренным законом финансовым отчетам раскрывать причины, по которым аудитор подал в отставку. |
| The claimant's pre-invasion audited accounts are materially qualified and the claimant's auditor has declined to express any opinion on the accounts. | Подготовленные до вторжения проверенные счета заявителя содержат существенные оговорки, и аудитор заявителя отказался дать заключение по этим счетам. |
| As Auditor-General for the past eight years, Ms. Ahlenius had made her mark as an independent and effective auditor both in Sweden and abroad. | Занимая в течение восьми последних лет должность Генерального аудитора, г-жа Алениус зарекомендовала себя как независимый и добросовестный аудитор как в Швеции, так и за границей. |
| Conflict of interest arises when an auditor, who should be in a position of trust, has competing professional or personal interests that can influence his or her impartial judgement. | Конфликт интересов возникает в тех случаях, когда аудитор, к которому должны относиться с доверием, имеет коллидирующие профессиональные или личные интересы, способные повлиять на его беспристрастные суждения. |
| Since 2001 the amount collected has been 0.30 SFr per TIR Carnet. IRU's auditor, KPMG, has established financial statements for the years 1999-2004, which have been given to the UN's Board of Auditors. | С 2001 года сумма, которая взималась за одну книжку МДП, равнялась 0.30 шв. фр. Аудитор МСАТ, KPMG, составил финансовые отчеты за 1999-2004 гг., которые были переданы Правлению Аудиторов ООН. |
| When considered necessary, the questionnaire makes a distinction between accountants and auditors, despite the fact that in many countries such a distinction is not made and an auditor has to be an accountant. | Там, где это было сочтено необходимым, в вопроснике проводится различие между бухгалтерами и аудиторами, несмотря на то, что во многих странах такое разграничение отсутствует, и имеется в виду, что каждый аудитор должен быть профессиональным бухгалтером. |
| On the other hand, a single term exceeding six years or a renewable term of office might be too long and the auditor can become too close to the client. | С другой стороны, один срок полномочий, превышающий шесть лет, или возобновляемый срок полномочий может быть слишком длительным, и аудитор может чересчур сблизиться с клиентом. |
| For example in management system certification process an auditor cannot issue a non-conformity to a management system standard unless a "proven risk" related to this non-conformity is identified. | Например, в процессе сертификации системы управления аудитор не может вынести заключение о несоответствии стандарту системы управления, если только не будет выявлен "доказанный риск", связанный с таким несоответствием. |
| An auditing issue may arise about the extent of reliance that an auditor may place on the actuary's report, particularly in view of extensive disclosure requirements prescribed in the standard. | При проведении аудита может возникнуть вопрос о том, в какой степени аудитор может полагаться на отчет актуария, особенно с учетом предусмотренных этим стандартом требований о подробном раскрытии информации. |
| a) a copy of the Audit Report containing a clear expression of opinion based on review and assessment of the conclusions drawn from evidence obtained by the auditor in the course of the audit; and | а) копию аудиторского заключения, которое содержит четкое выражение мнения, составленного на основе рассмотрения и оценки выводов, сделанных на основании данных, которые аудитор получил в ходе аудиторской проверки; а также |