Английский - русский
Перевод слова Attrition
Вариант перевода Естественной убыли

Примеры в контексте "Attrition - Естественной убыли"

Примеры: Attrition - Естественной убыли
Allowing for attrition, the total number of trained officers now stands at 418. С учетом естественной убыли общая численность подготовленных сотрудников в настоящее время составляет 418 человек.
These adjustments are achieved through various retention, attrition, recruitment and separation processes. Такие корректировки достигаются за счет различных процедур удержания, естественной убыли, найма и увольнения.
In its basic form, the law is only useful to predict outcomes and casualties by attrition. В своей базовой формулировке, этот закон полезен только для прогнозирования результатов и потерь за счет естественной убыли.
Women therefore constitute a lower attrition risk than men at most levels on contracts of one year or more and may therefore yield savings for the system. Поэтому женщины представляют более низкий риск естественной убыли по сравнению с мужчинами на большинстве уровней должностей при работе по годичным и более длительным контрактам и могут, вследствие этого, обеспечить экономию для системы.
Today, fewer companies offer such refurbishment options for vintage equipment due to an attrition of know-how or a lack of economic rationale (maintaining refurbishment capacity is considered unprofitable). Сегодня все меньше компаний предлагает подобные варианты модернизации устаревших техники и оборудования вследствие естественной убыли специалистов или отсутствия экономических обоснований (сохранение потенциала в части модернизации и переоборудования считается неприбыльным делом).
The variation between the budgeted and realized vacancy rates for those sections reflects normal attrition and retirements that have not been compensated for by recruitment activity of a similar magnitude or speed to address those situations. Разница между предусмотренными в бюджете и фактическими показателями доли вакантных должностей по этим разделам объясняется процессом естественной убыли и выхода сотрудников на пенсию, который не был компенсирован усилиями аналогичного масштаба или оперативности по набору персонала для заполнения этих вакансий.
At the time of the freeze on recruitment into the Field Service category, there were 633 Field Service Officers, which through attrition has diminished to 300 as of April 2007. На момент, когда набор в категорию полевой службы был приостановлен, число сотрудников категории полевой службы составляло 633 человека, которое к апрелю 2007 года - в результате естественной убыли - уменьшилось до 300 человек.
Through attrition, the number of Field Service Officers has declined to 306 as of August 2006, meaning that career Field Service Officers represent only about 6 per cent of serving international staff in United Nations peace operations. В результате естественной убыли число сотрудников категории полевой службы сократилось до 306 человек по состоянию на август 2006 года, что означает, что на карьерных сотрудников категории полевой службы приходится всего лишь 6 процентов международных сотрудников, работающих в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира.
During the same period, a further 344 staff had been separated from service through normal attrition. За этот же период в результате естественной убыли персонала стали вакантными еще 344 должности.
A move away from short-term contractual arrangements with staff towards longer-term core posts should attract and retain highly competent staff to add to the existing expertise and reduce turnover and attrition. Переход от краткосрочных контрактных отношений с персоналом к более долгосрочным основным постам должен привлечь и помочь сохранить компетентных сотрудников для укрепления существующих экспертных знаний и уменьшения текучки и естественной убыли кадров.
However, sustaining that level will be difficult owing to attrition, high rates of absenteeism in isolated counties, and manpower shortages owing to internal recruitment for the Emergency Response Unit. Однако сохранение этой численности по-прежнему вызывает трудности ввиду естественной убыли сотрудников, высоких показателей невыхода на работу в отдельных графствах и нехватки кадров из-за внутреннего набора персонала в подразделение быстрого реагирования.
Achieving the target quality and rate of expansion of the HNP will require providing basic training to at least 1,400 cadets per year, plus an additional number to allow for personnel attrition. Для достижения уровня качества подготовки и темпов увеличения численности ГНП необходимо ежегодно обучать по меньшей мере 1400 курсантов плюс еще некоторое количество курсантов для компенсации естественной убыли сотрудников.
To expand gender-disaggregated data on promotions, career progression and retention and attrition rates, the following measures are recommended for review: Measure 11. В целях расширения массива дезагрегированных по признаку пола данных о повышении в должности, карьерном росте, сохранении и удержании на службе и естественной убыли работников рекомендуется рассмотреть следующие меры: Мера 11.
While UNIDO had an overall profile of the percentages of staff from each region, its accomplishments in that area could be measured only in the context of the number of staff recruited for vacant positions which resulted from normal attrition. Хотя в целом состав сотрудников ЮНИДО складывается из процента сотрудников от каждого региона, об улучшении ситуации в этой области можно судить только по количеству назначенных сотрудников на вакантные должности, образо-вавшиеся в результате естественной убыли.
Attrition is high, at some 10 per cent, and discipline is of serious concern. Показатель естественной убыли личного состава весьма высок и составляет около 10 процентов; серьезную озабоченность вызывают случаи нарушения дисциплины.