Would you tell her that's not appropriate attire for a first day at school. |
Будь добра, скажи ей, что это неподходящий наряд для первого дня в школе. |
And give her attire more fitting to a lady of the court. |
И дай ей более подобающий наряд. |
Yes, I am in clip, good rockers like the attire of the time. |
Да, я в клипе, добрые рокеры как наряд от времени. |
That's daring, but very dashing attire. |
Это смело, но очень уж экстравагантный наряд. |
Unapproved attire includes halter tops, shirts with spaghetti straps, biker shorts... |
Неутвержденный наряд включает топы с бретелькой через шею, блузки на бретелях-спагетти, велошорты... |
Excuse the attire but I've only just found out about the job. |
Простите за наряд, но я только что узнал об этой вакансии. |
How fortunate that you've chosen such festive attire. |
Хорошо, что вы выбрали такой праздничный наряд. |
So your boring attire is like camo for the average Joe. |
Твой скучный наряд - это камуфляж "Обычного Джо". |
Only that it will require evening attire. |
Только если для этого требуется вечерний наряд. |
Despite my attire I assure you I am here on behalf of the police, not the competition. |
Несмотря на мой наряд, я уверяю вас, что присутствую здесь как полицейский, а не как участник соревнований. |
Your own attire, is it really suitable? |
Вот ваш наряд, вы правда находите его уместным? |
This is the attire for that type of type. |
Такой наряд, для тех кто принадлежит к этой стихии. |
I could not resist and bought one, thinking that such an attire can help to «lay bridges» of friendship with Guatemalans. |
Я не удержался и купил одну, подумав, что подобный наряд поможет «наводить мосты» дружбы с гватемальцами. |
Hogan returned to his red and yellow attire on Nitro shortly before the event and won the match, thus forcing Nash to retire. |
Хоган вернулся в свой красно - желтый наряд на "Нитро" незадолго до PPV и выиграл матч, тем самым заставив Нэша уйти из WCW. |
She often worked at night, wearing jeans and a plaid shirt - not the usual attire for a woman at the time. |
Она часто работала по ночам, одетая в необычный наряд для женщины того времени - джинсы и клетчатую рубашку. |
Is my attire now more appropriate, Mr. Spock? |
Этот наряд более уместен, мистер Спок? |
I'm sorry, dude, but that is just the most ridiculous sleeping attire I've ever seen in my life. |
Прости, чувак, но это самый нелепый ночной наряд, который я когда-либо видел. |
'Years ago they told her that she either got rid of that attire or stopped working. |
Несколько лет назад ей заявили, чтобы она либо сменила этот наряд, либо уходила с работы. |
GamesRadar noted that while his attire and obsession with beauty was a departure from traditional depictions of ninjas, the features made him "one of the more iconic scrappers in the Street Fighter games". |
GamesRadar отметил, что хотя его наряд и одержимость красотой отходят от традиционного образа ниндзя, эти особенности сделали его «одним из наиболее знаковых бойцов в улице Street Fighter». |
Joining the contestants during the "bathing revue," the parade of beauty pageant hopefuls, were the Mayor of Atlantic City and the entire police force, all wearing their bathing attire. |
Во время «ревю купания», все были одеты в купальный наряд, включая мэра Атлантик-Сити и всю полицию. |
Your accent, your attire, your décor - it all virtually screams "average American." |
Ваш акцент, Ваш наряд Ваш декор, это фактически кричит "средний американец". |
Attire should be demure and elegant. |
Наряд должен быть скромным и элегантным. |
It is the f ormal attire of a gentleman. |
Это официальный наряд джентльмена. |
WOMAN: Her attire is interesting. |
У нее интересный наряд. |
What is that ridiculous attire? |
Что за смехотворный наряд? |