Английский - русский
Перевод слова Attire
Вариант перевода Наряд

Примеры в контексте "Attire - Наряд"

Примеры: Attire - Наряд
Would you tell her that's not appropriate attire for a first day at school. Будь добра, скажи ей, что это неподходящий наряд для первого дня в школе.
And give her attire more fitting to a lady of the court. И дай ей более подобающий наряд.
Yes, I am in clip, good rockers like the attire of the time. Да, я в клипе, добрые рокеры как наряд от времени.
That's daring, but very dashing attire. Это смело, но очень уж экстравагантный наряд.
Unapproved attire includes halter tops, shirts with spaghetti straps, biker shorts... Неутвержденный наряд включает топы с бретелькой через шею, блузки на бретелях-спагетти, велошорты...
Excuse the attire but I've only just found out about the job. Простите за наряд, но я только что узнал об этой вакансии.
How fortunate that you've chosen such festive attire. Хорошо, что вы выбрали такой праздничный наряд.
So your boring attire is like camo for the average Joe. Твой скучный наряд - это камуфляж "Обычного Джо".
Only that it will require evening attire. Только если для этого требуется вечерний наряд.
Despite my attire I assure you I am here on behalf of the police, not the competition. Несмотря на мой наряд, я уверяю вас, что присутствую здесь как полицейский, а не как участник соревнований.
Your own attire, is it really suitable? Вот ваш наряд, вы правда находите его уместным?
This is the attire for that type of type. Такой наряд, для тех кто принадлежит к этой стихии.
I could not resist and bought one, thinking that such an attire can help to «lay bridges» of friendship with Guatemalans. Я не удержался и купил одну, подумав, что подобный наряд поможет «наводить мосты» дружбы с гватемальцами.
Hogan returned to his red and yellow attire on Nitro shortly before the event and won the match, thus forcing Nash to retire. Хоган вернулся в свой красно - желтый наряд на "Нитро" незадолго до PPV и выиграл матч, тем самым заставив Нэша уйти из WCW.
She often worked at night, wearing jeans and a plaid shirt - not the usual attire for a woman at the time. Она часто работала по ночам, одетая в необычный наряд для женщины того времени - джинсы и клетчатую рубашку.
Is my attire now more appropriate, Mr. Spock? Этот наряд более уместен, мистер Спок?
I'm sorry, dude, but that is just the most ridiculous sleeping attire I've ever seen in my life. Прости, чувак, но это самый нелепый ночной наряд, который я когда-либо видел.
'Years ago they told her that she either got rid of that attire or stopped working. Несколько лет назад ей заявили, чтобы она либо сменила этот наряд, либо уходила с работы.
GamesRadar noted that while his attire and obsession with beauty was a departure from traditional depictions of ninjas, the features made him "one of the more iconic scrappers in the Street Fighter games". GamesRadar отметил, что хотя его наряд и одержимость красотой отходят от традиционного образа ниндзя, эти особенности сделали его «одним из наиболее знаковых бойцов в улице Street Fighter».
Joining the contestants during the "bathing revue," the parade of beauty pageant hopefuls, were the Mayor of Atlantic City and the entire police force, all wearing their bathing attire. Во время «ревю купания», все были одеты в купальный наряд, включая мэра Атлантик-Сити и всю полицию.
Your accent, your attire, your décor - it all virtually screams "average American." Ваш акцент, Ваш наряд Ваш декор, это фактически кричит "средний американец".
Attire should be demure and elegant. Наряд должен быть скромным и элегантным.
It is the f ormal attire of a gentleman. Это официальный наряд джентльмена.
WOMAN: Her attire is interesting. У нее интересный наряд.
What is that ridiculous attire? Что за смехотворный наряд?