| Athos, do you think Vale is unhappy with me? | Атос, ты думаешь, Валя со мной несчастлива? |
| "ATHOS MAGNANl, A HERO COWARDLY MURDERED BY FASCIST BULLETS" | Атос Маньяни. Герой, подло убитый фашистскими пулями. |
| The only consolation I had for the agony and humiliation you caused me was the knowledge Athos hanged you years ago. | Единственным утешением за все те муки, которые ты мне причинила, было осознание того, что Атос давно тебя повесил. |
| Athos, sometimes I think I'm doomed always to want the things I cannot have. | Атос, иногда я думаю, что навсегда обречен хотеть того, чего не могу иметь. |
| Athos, what will happen to those men? | Атос, что будет с этими людьми? |
| Athos, you know what is up there? | Атос, ты знаешь, что там? |
| Athos drew... he drew from books he had read. | Атос впитывал... впитывал из книг, что читал. |
| Tell your friends that Athos of the Musketeers spared your life! | Скажи своим дружкам, что мушкетер Атос пощадил твою жизнь. |
| Athos, would you give us a moment, please? | Атос, не мог бы ты оставить нас наедине? |
| In Alexandre Dumas' book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos. | В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос. |
| Athos says he wants to go away, he can't take any more, he's stifled. | Атос говорит, что хочет уйти, он не может так больше, он задыхается. |
| Athos, do you know where my son is? | Атос, ты знаешь, где мой сын? |
| The Musketeer named Athos, and his men, robbed me and murdered two of my guests, | Мушкетер по имени Атос и его люди напали на меня и убили двух моих гостей, |
| Athos, you do know what's up there? | Атос, ты же знаешь, что там! |
| Tell me, Athos, in all these years, has my suffering ever crossed your mind? | Скажи мне, Атос, хоть раз, за все эти годы, в твоей голове промелькнула мысль о моих страданиях? |
| Are you telling me that the King cannot have what he wants, Athos? | По-твоему, Атос, король не имеет права получить желаемое? |
| I give you fair warning, Athos. | Предупреждаю тебя, Атос. |
| Athos was blind to the truth. | Атос мне не поверил. |
| Leave this to the proper authorities, Athos. | Предоставь это палачу, Атос. |
| Athos is a traitor to his own kind. | Атос предатель себе подобным. |
| Athos, now is not the time. | Атос, сейчас не время. |
| Athos is the best swordsman in the regiment. | Атос лучший фехтовальщик в полку. |
| Athos is Captain of the Musketeers. | Атос - капитан мушкетеров. |
| Athos is there, young Athos, heroic, handsome Athos, murdered Athos. | Атос здесь, молодой Атос, героический красавец Атос. Убитый Атос. |
| Porthos will take first watch and Athos should be here soon. | Портос будет караулить первым, потом подъедет Атос. |