| Athos told me you were really down yesterday. | Атос рассказал мне, что вы вчера действительно были внизу. |
| I thought you were like Athos. | Я думала, что ты такой же, как Атос. |
| I am Athos of the King's Musketeers. | Я Атос, из Королевских Мушкетеров. |
| Athos... was a loyal friend and a fine warrior. | Атос... был верным другом и хорошим воином. |
| Athos is dead, murdered by your beloved d'Artagnan. | Атос мёртв, убит твоим любимым д'Артаньяном. |
| What's your name? - Athos Magnani. | Ваше имя? - Атос Маньяни. |
| Don't play games with me, Athos. | Не играй со мной, Атос. |
| I'm with child, Athos, not without use. | Я беременна, Атос, а не беспомощна. |
| Athos, I'm afraid I cannot accept. | Атос, я не могу согласиться. |
| I warned you there would be a final reckoning between us, Athos. | Я предупреждаю тебя, между нами произойдет окончательный расчет, Атос. |
| Leave this to the proper authorities, Athos. | Предоставь это соответствующим органам, Атос. |
| Athos took the letter and put it in his pocket. | Атос взял письмо и положил в карман. |
| Piglets: Athos, Porthos, and Aramis... | Поросята Атос, Портос и Арамис. |
| Athos... swear that nothing will ever come between us. | Атос... поклянись, что ничто никогда не разлучит нас. |
| As long as Athos and Aramis draw breath, they will do their duty. | Атос и Арамис будут выполнять свой долг до последнего вздоха. |
| Athos, I swear I didn't know. | Атос, клянусь, что я не знал. |
| A few inches to the right and Athos would have killed you. | На пару дюймов правей, и Атос убил бы тебя. |
| I simply have to make a choice, and Athos is the finest soldier in the regiment. | Мне просто пришлось сделать выбор, а Атос лучший солдат в полку. |
| I am still a Musketeer, despite what Athos may wish. | Я всё ещё мушкетёр, несмотря на то, что Атос этого не хочет. |
| I thought you were like Athos. | Я думала, что ты как Атос. |
| Athos, Porthos, Aramis and D'Artagnan. | Атос, Портос, Арамис и Д'Артаньян. |
| Athos had nothing to do with my survival. | Атос никак не причастен к моему спасению. |
| Porthos will take first watch and Athos should be here soon. | Портос будет стоять на страже первым, и скоро прибудет Атос. |
| "You have sent for me, Sir?" said Athos. | "Вы посылали за мной, сэр?", сказал Атос. |
| Athos, these people have no other protection. | Атос, этих людей некому больше защитить. |