Английский - русский
Перевод слова Asymmetry
Вариант перевода Асимметрия

Примеры в контексте "Asymmetry - Асимметрия"

Примеры: Asymmetry - Асимметрия
This asymmetry may affect tropical rainfall patterns. Эта асимметрия может отразиться на структуре выпадения осадков в тропиках.
This asymmetry is not conducive to the development of other areas of the islands which also have tourist potential. Такая асимметрия не способствует развитию туризма в других районах этой островной страны, которые также обладают туристическим потенциалом.
This asymmetry may contribute to topological differences between the hemispheres - the northern hemisphere has many more hydrocarbon lakes. Эта асимметрия может влиять на топологические различия между полушариями: в северном полушарии гораздо больше углеводородных облаков.
This thrust asymmetry was coincident with the aircraft commencing a roll to the left (maximum recorded value of 40 degrees bank). Эта асимметрия тяги совпадает с началом крена самолета влево (максимум наклона составил 40º).
Brick decoration and asymmetry of the facade of the gymnasium, a complex form of window constructions corresponds to style of modern. Кирпичный декор и асимметрия фасада гимназии, сложная форма оконных проемов позволяют отнести здание к стилю модерн.
Economists warn that information asymmetry can cause markets to go awry. Экономисты предупреждают, что информационная асимметрия может пошатнуть рынки.
In fact, they even warn that information asymmetry can lead to a total market failure. Экономисты даже предупреждают, что информационная асимметрия может привести к полному краху рынков.
Moreover, they neglect the asymmetry in the international adjustment process and include contractionary prescriptions. Кроме того, в этих программах не учитывается асимметрия международного процесса перестройки и они содержат противоречивые директивные предписания.
If we add new permanent members, the asymmetry that affects the legal equality of States will only further increase. Если мы добавим новых постоянных членов, та асимметрия, которая затрагивает правовое равноправие государств, лишь еще более возрастет.
There is now a striking asymmetry in the process of institutional adaptation necessary for EU enlargement. Теперь в процессе институционной адаптации необходимой для расширения ЕС появилась явная асимметрия.
This asymmetry has spurred huge capital flows from the former to the latter, which are likely to continue. Эта асимметрия стала причиной больших перемещений капитала от развитых стран к развивающимся, что, скорее всего, будет продолжаться.
The asymmetry facilitated an eastward transfer of EU norms and institutional convergence, but no commensurate transfer of resources. Асимметрия облегчила передачу на восток норм и установленной конвергенции ЕС, но не соизмеримую передачу ресурсов.
The stability of mutual deterrence in South Asia may also be adversely affected by asymmetry in conventional weapons capabilities between India and Pakistan. На стабильности взаимного сдерживания в Южной Азии может негативно сказаться и асимметрия между Индией и Пакистаном в обычных оружейных потенциалах.
Regulatory harmonization and mutual recognition could remove barriers arising from diverse technical standards, particularly transport, financial and related professional services where information asymmetry is significant. Посредством согласования нормативных положений и взаимного признания можно было бы устранить барьеры, обусловленные различными техническими стандартами, особенно в сфере транспортных, финансовых и связанных с ними профессиональных услуг, где наблюдается значительная информационная асимметрия.
It has proven effective in sectors where information asymmetry is prevalent between the regulator and the regulated. Он показал свою эффективность в тех секторах, где существует информационная асимметрия между регулирующим органом и субъектом регулирования.
It had proven effective in sectors where information asymmetry was prevalent between the regulator and the regulated. Он доказал свою эффективность в секторах, где в отношениях между регулирующим органом и регулируемыми компаниями существует информационная асимметрия.
The real parents of egregious spending on armaments are unresolved conflict and strategic asymmetry. Реальными источниками вопиющих расходов на вооружения являются наличие неурегулированных конфликтов и асимметрия в стратегической области.
A growing asymmetry in military capabilities between major Powers and medium and small States has further increased insecurity among States. Растущая асимметрия военных потенциалов между основными державами и средними и малыми государствами приводит к дальнейшему ослаблению безопасности государств.
OIOS finds evidence that this asymmetry affects OHCHR work priorities in the field. УСВН нашло доказательства того, что эта асимметрия сказывается на рабочих приоритетах УВКПЧ на местах.
This power asymmetry is perpetuated by the fact that States often have no ability under international investment agreements to initiate disputes against transnational corporations for violating the right to health. Такая властная асимметрия увековечивается благодаря тому, что по международным инвестиционным соглашениям государства зачастую не могут подать иск на транснациональные корпорации за нарушение права на здоровье.
You know, and the asymmetry and just the whole thing about it. Знаешь, и асимметрия, и вся вещь говорит об этом.
It found gender asymmetry in them, which is rooted and reproduced in the consciousness of the children, and outdated stereotyped roles of boys and girls were identified. В них выявлена гендерная асимметрия, которая закрепляется и воспроизводится в сознании детей, устанавливаются устаревшие стереотипные роли мальчиков и девочек.
Dealing with this issue is necessary; otherwise the escalating asymmetry in conventional force capabilities between States, especially at the regional and subregional levels, will continue to abet military adventurism. Необходимо рассмотреть этот вопрос; в противном случае растущая асимметрия возможностей в области обычных вооружений между государствами, особенно на региональном и субрегиональном уровнях, будет продолжать стимулировать военный авантюризм.
That asymmetry need not be viewed as eternal but, rather, as an incentive to achieve true non-proliferation - universal, geographical, qualitative and quantitative. Это асимметрия не должна рассматриваться как вечная, а скорее, как шаг к обеспечению подлинного нераспространения - универсального, географического, качественного и количественного.
This asymmetry invites many individuals and corporations to seek the most convenient jurisdiction to engage in certain transactions, even if that constitutes a violation of domestic laws. Эта асимметрия побуждает многих людей и корпорации изыскивать наиболее удобные способы осуществления определенных операций, даже если это и представляет собой нарушение внутригосударственных законов.