Английский - русский
Перевод слова Assuage
Вариант перевода Развеять

Примеры в контексте "Assuage - Развеять"

Примеры: Assuage - Развеять
The fact that hope will never be out of earshot Should assuage your incessant paranoia. Тот факт, что Хоуп никогда не будет вне пределов слышимости должен развеять твои непрекращающиеся паранойи.
I thought it would be a good place to meet to assuage any fears you might have. Я подумал, что это удачное место, чтобы встретиться и развеять любые опасения, что у тебя есть.
But eurozone leaders' inability to assuage doubt about their commitment to the euro after two and a half years of crisis suggests that the problem is deeply rooted. Но неспособность лидеров еврозоны развеять сомнения относительно их приверженности к евро после двух с половиной лет кризиса показывает, что проблема имеет глубокие корни.
This is most acute when it comes to a question on income, where suspicions that the information will be passed on to the tax authorities are difficult to assuage. Наиболее остро это проявляется тогда, когда дело доходит до вопроса о доходе, в случае которого подозрения по поводу того, что эта информация будет передана налоговым органам, развеять весьма трудно.
Can I ask him to assuage my fears that he's contaminating the planet... and making it uninhabitable? Можно, я попрошу его развеять мои опасения относительно того, что процесс заражения планеты станет необратимым?
Can I ask him to assuage my fears that he's contaminating the planet and making it uninhabitable? А можно попросить его развеять мои страхи, что он так загрязняет планету что она станет необитаемой?
The statement by the Legal Counsel to the Sixth Committee during the forty-seventh session of the General Assembly had helped greatly to clarify the issue and assuage lingering doubts. Выступления Юрисконсульта в Шестом комитете во время сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в значительной степени помогли разъяснить данный вопрос и развеять напрасные сомнения.
Members of the Constituent Assembly are rightly anxious to ensure that the development of East Timor's health and education sectors, in particular, continues beyond independence, and it is through these positions that we will be able to help assuage these concerns. Члены Учредительного собрания высказывают законную озабоченность по поводу развития секторов здравоохранении и образования в Восточном Тиморе после достижения независимости, и благодаря созданию таких позиций мы сможем развеять их тревогу.
The Georgian authorities tried to reduce tensions and assuage separatist fears by keeping the international community informed of their actions, and attempting to re-launch negotiations aimed at restarting the stalled peace process. Грузинские власти пытались снизить напряженность и развеять опасения сепаратистов, регулярно информируя международное сообщество о своих действиях и прилагая усилия к возобновлению переговоров, направленных на то, чтобы вновь начать затормозившийся мирный процесс.
Bridget was very eager to assuage them. Бриджет жаждет их развеять.
If after reading you still have questions I will be glad to answer them if you contact me via ICQ 483927610. I hope I will manage to assuage your doubts and we will meet at the Conference in July in Cyprus. На оставшиеся после прочтения вопросы, с удовольствием отвечу я сам, в ICQ 564676379, надеюсь развеять все имеющиеся у вас сомнения и увидеть вас в июле на Кипре.
And if you were the patient's family, I would want to assuage those concerns, but you are neither family nor friend right now. И если бы ты была его семьёй, я бы захотела развеять твоё беспокойство, но ты ему сейчас не семья и не друг.
Reference to the relevant resolutions should be sufficient to assuage the concerns expressed over specific formulas contained in the medium-term plan, while the Commission on Human Rights provided an annual forum where any transgressions attributed to the Secretariat could be discussed. Ссылки на соответствующие резолюции должны быть достаточны для того, чтобы развеять сомнения, высказываемые в отношении конкретных формулировок среднесрочного плана, в то время как Комиссия по правам человека представляет собой ежегодный форум, где можно было бы обсуждать любые промахи, приписываемые Секретариату.