It might assuage their anger towards us. |
Это может смягчить их гнев по отношению к нам. |
Vessey worked to assuage South Korean concerns and change the President's decision. |
Генерал смягчить опасения Южной Кореи и изменить решение президента. |
It could, for example, help to assuage food, energy and water security concerns. |
Например, он может помочь смягчить проблемы продовольственной, энергетической и водной безопасности. |
The effects of armed or other kinds of conflict on women, including those living under foreign occupation is difficult to assuage due to the lack of political and administrative control over these areas. |
Достаточно сложно смягчить последствия вооруженных и других конфликтов для женщин, в том числе проживающих в условиях иностранной оккупации, из-за отсутствия политического и административного контроля над такими районами. |
Our peace-keepers have been able to limit, though not stop, conflict and to assuage, though not bring to and end, suffering in Bosnia and Somalia. |
Наши силы по поддержанию мира смогли ограничить, хотя и не прекратить, конфликт, смягчить, хотя и не положить конец страданиям в Боснии и Сомали. |
As usual, Japan's government reacted meekly, offering superficial complaints about China to assuage domestic displeasure. |
Как обычно японское правительство отреагировало поверхностными жалобами в адрес Китая, чтобы смягчить недовольство общественности. |
Perhaps to assuage political fears - and considerations of international law - any plebiscite in the Kurdish region should, initially, have only a consultative status. |
Возможно, чтобы смягчить политические опасения - и учесть соображения международного права, - такой плебисцит стоит наделить консультативным статусом. |
Well, because all that will do is assuage your guilt. |
Ну, потому-что, все что ты делаешь, это пытаешься смягчить свою вину. |
The above suggestions seek to assuage the particular concern expressed by some States. |
Вышеупомянутые предложения имеют своей целью смягчить серьезное беспокойство, выраженное некоторыми государствами. |
And can anything be done - or undone - to assuage their vindictiveness and violence? |
И можно ли что-либо сделать - или не сделать - для того, чтобы умиротворить их, смягчить их жажду мести и насилия? |