Английский - русский
Перевод слова Asserting
Вариант перевода Отстаивания

Примеры в контексте "Asserting - Отстаивания"

Примеры: Asserting - Отстаивания
In that regard, the Republic of Niger condemns the use of violence as a means of asserting one's views or settling conflicts. Исходя из этого, Республика Нигер осуждает использование насилия как средства отстаивания своих идей или разрешения споров.
Nowadays, unfortunately, judicial proceedings are often the only way of asserting one's rights. В наши дни, к сожалению, обращение к правосудию часто является единственным способом отстаивания прав.
How could ways of asserting ownership of cultural property be developed or enhanced? Как можно было бы разработать или усовершенствовать способы отстаивания собственности на культурные ценности?
The public, especially the women, were unfamiliar with their rights, the procedures for asserting and protecting those rights, and sources of legal assistance. Общественность, особенно женщины, не знают о своих правах, процедурах отстаивания и защиты этих прав и источниках юридической помощи.
These narratives tell stories of overcoming subjugation and asserting the rights of self-determination and self-definition, and may help to explain why the incidence of gender-based violence appears not only to be high, but also to be tolerated in formerly subjugated communities and States. Такие идеологемы обращаются к сюжетам преодоления порабощения и отстаивания прав на самоопределение и самоидентификацию, и они, возможно, помогают понять, почему гендерное насилие не только распространено, но и допускается в бывших подчиненных сообществах и государствах.
Under Government proposals, announced in 2011, to reform the infrastructure for asserting employment rights and for seeking redress in cases of discrimination, the existing employment rights and industrial relations bodies are being merged to form a unified Workplace Relations Commission. В соответствии с выдвинутыми в 2011 году предложениями правительства о реформировании инфраструктуры отстаивания трудовых прав и средств защиты в случаях дискриминации в настоящее время осуществляется слияние существующих органов, занимающихся правами на труд и трудовыми отношениями.
The Fund supervises the development of concepts for the integration of foreigners and ensures that aliens are not put at a disadvantage when asserting their interests and exercising their rights and obligations and that they are fully integrated in the democratic procedure. Фонд следит за разработкой концепций, связанных с интеграцией иностранцев, и обеспечением того, чтобы они не были поставлены в неблагоприятное положение в плане отстаивания своих интересов и осуществления своих прав и обязанностей и чтобы процесс их интеграции происходил полностью в рамках демократического процесса.
The likelihood of people developing habits of self-care and early response to warning signals and of asserting their health rights depends basically on their awareness of those rights and on the development of their individual and collective capacity to demand them. Формирование у населения навыков взаимопомощи, своевременного реагирования на тревожные сигналы и отстаивания своих прав в области здравоохранения зависит главным образом от осознания этих прав и расширения возможностей отдельных лиц и коллективов требовать их осуществления.
Mr. POZAS said that foreigners had the same possibility of asserting their rights in court as Salvadoran citizens and had the same recourse to the remedy of amparo. Г-н ПОСАС говорит, что иностранцы имеют такую же возможность для отстаивания своих прав в суде, что и граждане Сальвадора, и в такой же мере могут прибегать к средству правовой защиты ампаро.
The new Civil Code which is to take effect in 2014 will improve the status of the individual within the legal system and leave more room for asserting individual will and protecting individual rights. В новом Гражданском кодексе, который начнет действовать с 2014 года, улучшится статус лиц в правовой системе и будет больше пространства для защиты личной воли и отстаивания своих прав.