The aspiration of peoples for a better life is a legitimate quest which cannot be ignored. |
Чаяния народов на лучшую жизнь - это законное желание, которое нельзя игнорировать. |
The Chinese Government attaches great importance to the well-being of the 23 million Taiwan compatriots and understands their aspiration for and feelings about participating in international activities. |
З. Китайское правительство придает большое значение благополучию 23 миллионов тайваньских соотечественников и разделяет их стремление и желание участвовать в международной деятельности. |
The joint aspiration of the States Members of the United Nations was, is and must remain that of following a common path beneficial to all. |
Общим устремлением государств - членов Организации Объединенных Наций было, есть и должно оставаться желание идти общим путем с пользой для всех. |
That is why the Kingdom of Morocco wished to address the Security Council in this debate: as we always have, we share the legitimate aspiration of West Africa and its peoples to a better life. |
Именно поэтому Королевство Марокко изъявило желание принять участие в сегодняшнем заседании Совета Безопасности, а еще потому, что мы всегда разделяли и разделяем законные чаяния населения стран Западной Африки на лучшую жизнь. |
That supreme aspiration of humanity was what justified and gave meaning to the work of the United Nations, the only Organization capable of undertaking major development issues in an integrated and comprehensive manner. |
Это самое сокровенное желание человечества обосновывает и наполняет содержанием работу Организации Объединенных Наций, являющуюся единственной организацией, способной решать серьезные вопросы развития на комплексной и всеобъемлющей основе. |
Rapitvina gives aspiration to an ideal, desire to return Golden Age on the Earth right now, in a word, it is Utopia, insuperable desire to embody utopia dream. |
Рапитвина дает стремление к идеалу, желание вернуть золотой век на Землю здесь и сейчас, одним словом, это утопия, непреодолимое желание воплотить утопическую мечту. |
Our nation is unanimous in its desire and aspiration to achieve unity, transcending all differences, and to make a tangible contribution to the country's reunification and the prosperity of the reunified country. |
Наш народ единодушно выражает желание и чаяния добиться единства, преодолев все различия, и внести существенный вклад в дело воссоединения страны и процветание объединенной страны. |
That if we are honest with ourselves and listen quietly, that we all harbor one fiercely held aspiration for our healthcare: that it keep us healthy. |
Если же мы будем честны по отношению к самим себе, будем спокойно слушать, то все мы загадаем одно яростно сдерживаемое желание - чтобы система здравоохранения сохраняла наше здоровье. |
In a world of teeming changes, what emerges as invariable are the legitimate aspiration and vigorous determination of nations to achieve peace and development based on equality, democracy, respect for the independence and sovereignty of each country and the identity of each nation. |
В постоянно меняющемся мире неизменным остаются законное стремление и горячее желание народов достичь мира и развития, основанные на равенстве, демократии, уважении независимости и суверенитета всех стран и самобытности всех народов. |
And we all share the desire for the well-being of our children, which has always been and will continue to be the most universally cherished aspiration of humankind. |
И всем нам свойственно желание обеспечить благополучие наших детей, надежду на которое всегда лелеяло и будет лелеять практически все человечество. |
A stable, prosperous and democratic Myanmar is, after all, not only the aspiration of its own people but that of the international community as well. |
Международное сообщество искренне стремится оказать содействие в этом процессе перехода - стабильная, процветающая и демократическая Мьянма в конечном итоге это не только чаяния народа этой страны, но и желание международного сообщества. |
The problem is, once you get a taste of what it's like to realize your aspiration for healthcare, you want more. |
Проблема состоит в том, что если вы однажды попробуете осуществить своё желание о лучшем здравоохранении, вы захотите больше. |
This aspiration that our healthcare keep us healthy is an enormously powerful one. |
Это желание об охране здоровья обладает невероятной силой. |
That if we are honest with ourselves and listen quietly, that we all harbor one fiercely held aspiration for our healthcare: that it keep us healthy. |
Если же мы будем честны по отношению к самим себе, будем спокойно слушать, то все мы загадаем одно яростно сдерживаемое желание - чтобы система здравоохранения сохраняла наше здоровье. |