Английский - русский
Перевод слова Artistic
Вариант перевода Художника

Примеры в контексте "Artistic - Художника"

Примеры: Artistic - Художника
In order to promote artistic creation, the Government endorsed the adoption of an act recognizing the status of the independent professional artist. Чтобы способствовать художественному творчеству, правительство провело закон о статусе независимого профессионального художника.
The family emigrated from Japan to Seattle and then to Los Angeles in 1918 where his father continued his artistic career. Семья эмигрировала в 1918 году из Японии в США - сначала жили в Сиэтле, затем - в Лос-Анджелесе, где отец Серисавы продолжил свою карьеру художника.
The main period of Bakluschek's artistic development began in 1894 and extended for two decades, until the beginning of World War I in 1914. Главный период творческого развития художника начался в 1894 году и протянулся на два десятилетия вплоть до начала Первой мировой войны.
The young Pablo Picasso soon proved to be quite artistic. Еще в детстве Пабло Пикассо проявил свою натуру художника
Although he originally trained to enter the legal profession, he showed artistic flair and decided to pursue a career as a painter after some of his drawings were published in various journals. Готовясь к профессии юриста, он показал художественный талант и решил продолжить карьеру в качестве художника после того, как некоторые из его рисунков были опубликованы в различных журналах.
Your Honor, Section 7-Gamma of the Twelfth Guarantee defines an artist as a "person who creates an original artistic work." Ваша Честь, раздел 7-гамма из Двенадцатой Гарантии определяет художника как "физическое лицо, которое создает оригинальную художественную работу".
In a speech held in Zurich in 1962, he described his works as "narrative art" in a century of abstraction, and named Georges Rouault, "the greatest of all", as an exemplary inspiration for his artistic approach. В своей речи в Цюрихе в 1962 году, Кариджет охарактеризовал свои картины, как «искусство повествования» в век абстракции, и назвал художника Жоржа Руо «величайшим из всех», в качестве вдохновителя своего художественного подхода.
It's important to have an artistic side. Иметь дар художника важно.
Aware of his natural artistic talent, his family sent him to Paris when he was 18 to study with the painter and sculptor Auguste Debay. Семья, осознавшая природный талант художника, отправила Эвариста в Париж в возрасте 18 лет, где он обучался у художников Огюста Дебэ и Леона Конье.
His artistic career began with the Objects of Protection solo exhibition, which took place on the Start Platform in Winzavod (Moscow) in late 2008 - early 2009. Творческая карьера художника началась с персональной выставки «Объекты защиты», которая прошла на площадке поддержки молодого искусства СТАРТ в конце 2008 - начале 2009 года (Центр современного искусства Винзавод, Москва).
These materials will enable the users to get an idea of a given painter's work, as well as of different artistic trends and contemporary painting in general. Каждое досье включает полную биографию художника, ксерокопии статей о его творчестве из каталогов, журналов и газет, подборку репродукций и видеодокументацию.
In 1818, at the age 17, he began an apprenticeship with John Wesley Jarvis (where artist Henry Inman was also training), which was the only artistic training he received. В 1818 году, в возрасте 17 лет, Джон начал обучаться у художника Джона Джарвиса (у которого одновременно учился Генри Инман); и это было единственное художественное образование, полученное Куидором.
Perhaps the most evident artistic influences of Mikhail Savoyarov can be considered his grandson, a composer, a 1988 "European Oscar" winner and also an ingenious writer and artist working under a pseudonym Yuri Khanon. Судя по всему, самым бесспорным и прямым из многочисленных «артистических влияний» М. Н. Савоярова следует считать его внука, известного российского композитора, лауреата «европейского Оскара», одновременно также писателя и художника, носящего творческий псевдоним Юрий Ханон.
The works of Gideon Gechtman during this period dealt with the complex relationship between art and the life of the artist, and with the dialectic between artistic representation and real life. Работы Гидона Гехтмана (ивр.) в эти годы были посвящены сложным отношениям между искусством и жизнью художника, а также диалектике между художественным представлением и реальной действительностью.
Combining advanced technologies with an artistic approach, the new AKVIS creative suite is a perfect virtual artist. Искусственный интеллект выступает в роли художника. Превращение происходит на ваших глазах, вы наблюдаете, как из фотографии рождается настоящее произведение искусства!
Artistic integrity, whatever, Верность художника самому себе, не знаю...
It recognizes that artistic activity relies on a large number of actors not reducible to the artist per se, encompassing all those engaged in and contributing to the creation, production, distribution and dissemination of artistic expressions and creations. В докладе признается, что художественная деятельность опирается на большое число участников, которые не сводятся к понятию художника как такового, а охватывают всех тех, кто занимается созданием, производством, распределением и распространением произведений художественного самовыражения и творчества и вносит в это свой вклад.
Besides artistic activity, Narimanbeyov had excellent voice and he performed various arias of Azerbaijani and foreign composers in his youth. Помимо деятельности художника, Нариманбеков являлся обладателем прекрасного голоса и в юные годы исполнял различные арии азербайджанских и зарубежных композиторов.
Among the generation of women-painters, who made the contemporary art history by reaching an equal footing with their male colleagues, Annette Messager is an icon. Before 1970s women could join the artistic world only as partners, muses and models. Для меня очень важна свобода изобретать всевозможные жизненные стратегии и способы выживания - в своих собственных действиях в качестве художника и в зрительском восприятии.
And this is interesting from an artistic point of view. С точки зрения художника это особенно интересно.
I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons. Я понял? что если работать с крупными масштабами и материалами, то мои руки не будут болеть, и, таким образом, от единой техники творения, я перешёл к целостному подходу к процессу творчества, который полностью изменил мои возможности как художника.