Английский - русский
Перевод слова Arranging

Перевод arranging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Организация (примеров 66)
Furthermore, arranging additional seminars for policymakers in some of the participating countries would facilitate faster market formation and more efficient implementation of EE and RE projects. Кроме того, ускоренному формированию рынка и более эффективному осуществлению проектов в области Э-Э и ВЭ будет способствовать организация дополнительных семинаров для директивных органов некоторых участвующих стран.
a. Arranging of press conferences for the Secretary-General, Deputy Secretary-General, senior United Nations officials and representatives of Member States and of the United Nations system; а. организация пресс-конференций Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря, старших должностных лиц Организации Объединенных Наций и представителей государств-членов и системы Организации Объединенных Наций;
In addition, the International Tropical Timber Organization (ITTO) is arranging for the secondment of a senior staff member to the Forum secretariat in 2009. Кроме этого, Международная организация по тропической древесине (МОТД) в настоящее время решает вопросы, связанные с прикомандированием в 2009 году к секретариату Форума еще одного старшего сотрудника.
arranging training at the SAP CIS and Baltic states training centers. Организация комплексного обучения специалистов заказчика в рамках внедрения ERP-системы (на правах генерального подрядчика).
The United Nations could give wide publicity to the comprehensive list by providing it to interested industries in developing countries as well as arranging seminars and meetings with significant industry participation in order to fine-tune the system. Организация Объединенных Наций могла бы широко пропагандировать этот перечень, распространяя его среди заинтересованных предприятий в развивающихся странах и организуя семинары и совещания с участием ведущих промышленных предприятий, с тем чтобы подробно знакомить их с имеющейся технологией и продукцией.
Больше примеров...
Организует (примеров 21)
He's arranging some sort of intelligence test, Jamie. Он организует интеллектуальный тест, Джейми.
Surely the people arranging or performing the abortion were the ones who should be arrested. Арестовывать надо тех, кто организует или выполняет аборт.
Moreover, it is arranging training for the International Public Sector Accounting Standards to prepare for the future implementation of the standards in the mission. Помимо этого, Канцелярия организует обучение по Международным стандартам учета в государственном секторе в порядке подготовки к их последующему внедрению в миссии.
Several delegations have had the experience that when the United Nations is arranging the transportation, only the total loss is covered by the Organization. Некоторые делегации сталкивались с тем, что в случаях, когда Организация Объединенных Наций организует транспортировку, она несет ответственность лишь в случае полной утраты груза.
Thailand is also arranging human resources development programmes in response to the needs of the Afghan people in areas where Thailand has some expertise, such as agriculture, rural development, small- and medium-size enterprises and vocational training. Таиланд также организует программы в области развития людских ресурсов в ответ на потребности афганского народа в областях, в которых у Таиланда есть некоторый опыт, таких как сельское хозяйство, сельское развитие, небольшие и средние предприятия и профессиональная подготовка.
Больше примеров...
Организовать (примеров 30)
(e) Assist parties in arranging the necessary payments. ё) помочь сторонам организовать осуществление необходимых выплат.
Arranging for her husband to be there really turned things around. Организовать присутствие мужа, это все изменило.
The front office staff will be more than pleased to assist you in arranging tickets for the opera, theatre and concerts, or in organising a sightseeing tour for you. Персонал нашего фронт-офиса будет очень рад помочь Вам заказать билеты в оперу, в театр, на концерты или организовать для Вас экскурсию.
Arranging for extra baggage is easily done online. Вы можете легко организовать в режиме онлайн провоз дополнительного багажа.
If you're ever successful in arranging one of these visits, please tell me about it. Если вам удалось организовать такой визит, расскажите мне.
Больше примеров...
Организовав (примеров 15)
ESCWA has also taken concrete steps for collaboration with the UNDP regional bureau, arranging mutual visits and meetings between substantive divisions. ЭСКЗА также предприняла конкретные шаги для развития сотрудничества с региональным представительством ПРООН, организовав с этой целью взаимные посещения и встречи между профильными подразделениями.
On arranging this evacuation of women and children, Vassalo e Silva remarked to the press, "If necessary, we will die here." Организовав эту эвакуацию женщин и детей, Васалу-и-Силва ответил прессе: "Если необходимо, мы погибнем здесь".
Arranging a trip really shows creativity and effort. Организовав путешествие вы показываете творческий подход и старание.
Heavy snowfall and below-zero temperatures forced organizers to shorten the race by 52 kilometres (32 miles) eliminating two key climbs - the Passo del Turchino and Le Manie - and arranging a bus transfer for the race to begin a second time. Сильный снегопад и отрицательные температуры вынудили организаторов сократить гонку на 52 километра, исключив два ключевых подъема - Пассо дель Туркино и Ле Мани - и организовав трансфер на автобусе к началу втрой части дистанции.
Based on the provisions of the contract and the correspondence exchanged between the parties, the Panel finds that AOC acted reasonably in arranging for the storage and maintenance of the platform. На основании положений контракта и корреспонденции сторон Группа приходит к выводу о том, что "АОК" приняла разумные меры, организовав хранением и содержание платформы.
Больше примеров...
Проведение (примеров 27)
Several members thanked the Secretariat for arranging the workshop, saying that it had been useful both as an introduction to the procedures and operation of the Committee for new members and as a valuable reminder for more experienced members. Некоторые члены поблагодарили секретариат за проведение семинара, отметив, что он был полезным как с точки зрения ознакомления новых членов с процедурами и работой Комитета, так и с точки зрения напоминания о них более опытным членам.
The third element involves arranging a pledging/donor conference on the recovery and development plan for northern Uganda. Третий элемент включает в себя проведение конференции доноров по объявлению взносов на осуществление плана возрождения и развития для севера Уганды.
Speakers thanked the secretariat for arranging a joint UNDP and UNFPA presentation and an informal discussion on United Nations system cooperation in India. Выступившие поблагодарили секретариат за организацию совместной презентации ПРООН и ЮНФПА и проведение неофициального обсуждения по вопросам, касающимся деятельности в области сотрудничества, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций в Индии.
The work of arranging the conference had been awarded by invoking an exception to financial rules which no longer existed. Контракт на проведение конференции был предоставлен со ссылкой на исключение из Финансовых правил, которое более не действует.
(c) Arranging consultations among heads of specialized agencies, United Nations programmes at Geneva and the Director-General, and providing briefings and services to these entities and to Administrative Committee on Coordination (ACC) related meetings, as appropriate; с) организация консультаций между руководителями специализированных учреждений, программ Организации Объединенных Наций в Женеве и Генеральным директором, проведение в надлежащих случаях брифингов для этих инстанций, а также совещаний, проводимых под эгидой Административного комитета по координации (АКК), и оказание им прочих услуг;
Больше примеров...
Организуя (примеров 11)
Most organizations help to incorporate new JPOs through arranging one to two week courses in the first six-month period after entry on duty, sometimes together with other newly recruited personnel. Большинство организаций помогают новым МСС влиться в коллектив, организуя недельные или двухнедельные курсы в течение первых шести месяцев вступления в должность, иногда объединяя их с другими вновь набранными сотрудниками.
and/or at Headquarters. During this period CATA established a relationship with the Special Rapporteur on the Human Rights of Migrants and their Families, including communications and providing input, attending briefings and arranging private meetings with the Special Rapporteur. За отчетный период КАТА установил связи со Специальным докладчиком по правам человека мигрантов и членов их семей, в том числе представляя сообщения и внося вклад в работу, посещая брифинги и организуя частные встречи со Специальным докладчиком.
(a) Arranging, within short time frames, for the issuance of single-entry visas, valid for two months from the date of entry into Sudanese territory, to four of the five experts (the finance expert continuing to be denied entry to the Sudan). а) организуя в краткие сроки выдачу четверым из пяти экспертов (эксперт по финансовым вопросам по-прежнему лишен права въезда в Судан) однократных виз, действительных в течение двух месяцев с момента въезда на территорию Судана.
By arranging seminars and conferences and through a growing library that is open to the public, the Institute serves as a meeting-point for Åland, the Nordic countries and the Baltic Sea region. Организуя семинары и конференции и наращивая фонд своей открытой для всех библиотеки, Институт служит местом встречи жителей Аландов, скандинавских и прибалтийских стран.
She continued to be politically active in Switzerland by becoming a member of the Association des Ethiopiens en Suisse (AES), arranging meetings and organizing demonstrations for the KINIJIT Support Organisation in Switzerland and publishing critical comments and articles on the Internet. Она продолжала активную политическую деятельность в Швейцарии, став членом Ассоциации эфиопцев в Швейцарии (АЭШ), организуя собрания и демонстрации в рамках Организации по поддержке КИНИЖИТ в Швейцарии (ОПКШ) и публикуя критические комментарии и статьи в Интернете.
Больше примеров...
Организовывать (примеров 11)
Raymondo, I want you to start arranging cover for possible targets. Раймондо, я хочу, чтобы ты начал организовывать защиту для возможных мишеней.
Should the Committee be maintained, he suggested holding back-to-back sessions with the Inland Transport Committee and, if possible, arranging for joint policy sessions. В случае сохранения Комитета он предложил проводить его сессии в связи с сессиями Комитета по внутреннему транспорту и, по мере возможности, организовывать совместные заседания по стратегическим вопросам.
In addition, the participants emphasized that these contacts could also assist enterprises in finding appropriate partners in developed countries and in arranging for on-the-job training of staff from developing country enterprises in developed country firms. Кроме того, участники Совещания подчеркнули, что эти контакты могут также помогать предприятиям находить соответствующих партнеров в развитых странах и организовывать практическую стажировку сотрудников предприятий развивающихся стран в компаниях развитых стран.
Invites all Member States to periodically commemorate the Decade by arranging appropriate activities; З. предлагает всем государствам-членам организовывать проведение на периодической основе надлежащих мероприятий в ознаменование Десятилетия;
You'll be arranging dinner parties next. Скоро начнешь званые ужины организовывать.
Больше примеров...
Налаживание (примеров 4)
We are in favour of arranging cooperation with the European Union, inter alia, in matters relating to ensuring security and stability. Мы за налаживание сотрудничества с Европейским союзом, в том числе в вопросах обеспечения безопасности и стабильности.
It should include the gradual hiring of professionals within the verification field and arranging the infrastructure in the VIC, especially for the IDC. Она должна предусматривать постепенный наем специалистов в сфере контроля и налаживание инфраструктуры в рамках ВМЦ, особенно для МЦД.
These offices are charged with both procurement and developing select trade opportunities of interest to the Democratic People's Republic of Korea's leadership, including arranging and handling its illicit trade and covert acquisitions. Эти представительства занимаются как закупками, так и созданием определенных возможностей в сфере торговли, представляющих интерес для руководства КНДР, включая налаживание и ведение незаконной торговли КНДР и осуществление тайных приобретений.
Some national legal systems refer to intermediation between relevant parties, putting relevant parties in contact, as well as arranging payment or transportation necessary for the transfer of a consignment of arms. В некоторых национальных правовых системах охватываются такие виды деятельности, как посредничество между соответствующими сторонами, налаживание контактов между соответствующими сторонами, а также организация выплат или перевозок, необходимых в связи с передачей партий оружия.
Больше примеров...
Компоновка (примеров 2)
I will tell you what - Japanese flower arranging. Я скажу тебе что - Японская компоновка цветов.
The rational arranging of the new equipment provides additional comfort for personnel during the operation and machine-tending. Рациональная компоновка нового оборудования обеспечивает дополнительное удобство персоналу при эксплуатации и обслуживании машин.
Больше примеров...
Организуют (примеров 7)
Ever more smugglers are treating their cargo poorly, arranging transport which could under no circumstances be called safe and illegal migrants are themselves taking great risks. Все больше контрабандистов не проявляют заботы о своем грузе и организуют перевозки, которые ни при каких обстоятельствах нельзя назвать безопасными, причем сами незаконные мигранты идут на значительный риск.
We understand that some schools have been offering ethnic minority language courses to their NCS students during or after school hours and arranging cultural activities for their students. Мы знаем, что некоторые школы ведут учебные курсы по языкам этнических меньшинств для своих НВКЯ учеников во время учебных занятий или после них и организуют культурные мероприятия для своих учащихся.
They're arranging a meeting in Brooklyn. Tessio's ground. Они организуют встречу в Бруклине.
21-22 November 1997 NAILSS hosting delegation with ATSIC of Joint Parliamentary Committee from South Africa on land tenure reform and advising on native title and land rights laws in Australia and arranging visit to aboriginal autonomous community 21-22 ноября 1997 года: НАИЛСС совместно с АТСИК принимают делегацию Объединенного парламентского комитета Южной Африки по вопросам реформы землевладения и дают консультации по правовому титулу, приобретенному в силу рождения, и законодательству о правах на землю в Австралии, а также организуют визит в автономную общину аборигенов
The appropriation has been used to grant subsidies, inter alia, to associations and work groups arranging activities especially for minority women. Бюджетные ассигнования используются для выделения субсидий, в частности, ассоциациям и рабочим группам, которые организуют соответствующие мероприятия, предназначенные для женщин из меньшинств.
Больше примеров...