Английский - русский
Перевод слова Arranging

Перевод arranging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Организация (примеров 66)
Providing basic secretarial support, sending out notices of meetings, arranging meeting rooms, note taking, etc. Оказание основной секретариатской поддержки, рассылка уведомлений о заседаниях, организация помещений, ведение протоколов и т.д.;
Arranging effective staff training in human rights and protection principles; организация эффективной подготовки персонала по принципам, касающимся прав человека и защиты;
Arranging physical exercise classes (yoga) организация физических упражнений (йога);
Modality 7: Arranging joint expert meetings on certain specific areas of early warning and prevention Механизм 7: Организация совместных совещаний экспертов по конкретным вопросам раннего предупреждения и превентивной деятельности
Some national legal systems refer to intermediation between relevant parties, putting relevant parties in contact, as well as arranging payment or transportation necessary for the transfer of a consignment of arms. В некоторых национальных правовых системах охватываются такие виды деятельности, как посредничество между соответствующими сторонами, налаживание контактов между соответствующими сторонами, а также организация выплат или перевозок, необходимых в связи с передачей партий оружия.
Больше примеров...
Организует (примеров 21)
The government is also arranging the installation of solar lights in over 10,000 villages. Правительство также организует установку фонарей, работающих от солнечных батарей, в более чем 10 тыс. деревнях.
Moreover, it is arranging training for the International Public Sector Accounting Standards to prepare for the future implementation of the standards in the mission. Помимо этого, Канцелярия организует обучение по Международным стандартам учета в государственном секторе в порядке подготовки к их последующему внедрению в миссии.
SUPARCO has been arranging short visits of medical students and teachers to its research and development establishments on a regular basis to create awareness of telemedicine and tele-health applications of satellite communications in Pakistan. Для пропаганды использования спутниковой связи для целей телемедицины и телездравоохранения в Пакистане СУПАРКО на регулярной основе организует краткосрочные посещения учащимися и препо-давателями медицинских учебных заведений своих центров научных исследований и разработок.
Amid the uproar, Murphy said his office is arranging the congressional trip, expected to take place this year, and hopes the delegation will include members of both parties and both chambers. На фоне этой шумихи Мерфи сказал, что его офис организует поездку членов Конгресса, которая, как ожидается, состоится в этом году, и что он надеется, что в состав делегации войдут члены обеих партий и обеих палат.
However, the secretariat was also arranging for a strategic environmental assessment (SEA) training workshop to be held in Almaty (Kazakhstan) in spring 2011 for the countries of Central Asia. При этом секретариат также организует проведение учебного рабочего совещания по стратегической экологической оценке (СЭО) для стран Центральной Азии, которое состоится в Алматы (Казахстан) весной 2011 года.
Больше примеров...
Организовать (примеров 30)
He suggested that there might be merit in arranging a meeting to exchange ideas and explore scope for joint working. Он предложил организовать совещание для обмена мнениями и изучения возможностей для совместной работы.
(e) Assist parties in arranging the necessary payments. ё) помочь сторонам организовать осуществление необходимых выплат.
That could be achieved by arranging a short-term training programme that would enable the participants to acquire the skills and expertise needed to guarantee air navigation technical support at various levels; Для этого можно организовать краткосрочную учебную программу, которая позволила бы участникам приобрести навыки и знания, необходимые для обеспечения аэронавигационной технической поддержки на различных уровнях;
Furthermore, the working group has proposed the rationalization of existing impact assessment support and follow-up methods and the arranging of impact assessment training to support the application of the new guidelines. Кроме того, рабочая группа предложила рационализировать существующие методы поддержки оценок воздействия и осуществления последующих мер и организовать учебную подготовку по вопросам оценки воздействия в интересах оказания содействия в применении новых руководящих принципов.
So unless you like it messy, now might be a good time to start arranging some restroom runs. Так что, если вы не хотите, чтобы тут стало грязновато, то сейчас самое время, чтобы организовать поход в туалет.
Больше примеров...
Организовав (примеров 15)
Adriana continues her friendship with Danielle, an undercover FBI agent, arranging to meet her at the Crazy Horse. Адриана продолжает свою дружбу с "Даниэль", агентом ФБР под прикрытием, организовав встречу с ней в Crazy Horse.
Furthermore, Norway has supported the implementation of United Nations Security Council resolution 1540 (2004) by arranging a seminar in New York and by sponsoring regional workshops. Кроме того, Норвегия оказала поддержку осуществлению резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, организовав семинар в Нью-Йорке и содействуя проведению региональных семинаров-практикумов.
In addition, Algeria had responded immediately to assist Western Saharan refugee camps that had been damaged by torrential rain in February 2006, arranging the necessary airlift operations to provide human, material and financial assistance to those in the camps. Кроме того, Алжир незамедлительно откликнулся на призыв об оказании помощи лагерям западносахарских беженцев, которые пострадали от ливневых дождей в феврале 2006 года, организовав необходимые операции по доставке жителям этих лагерей авиатранспортом гуманитарной, материальной и финансовой помощи.
In late 1412 or early 1413, Carlo Tocco was forced to turn to the Turks for support, arranging for the marriage of one of his natural daughters with Musa Çelebi, one of the Ottoman princes contending for the sultanate during the Ottoman Interregnum. В начале 1413 года Карло Токко был вынужден обратиться к туркам за поддержкой, организовав брак одной из его дочерей с Мусой Челеби, одним из османских князей, борющимися за султанат во время Османского междуцарствия.
Heavy snowfall and below-zero temperatures forced organizers to shorten the race by 52 kilometres (32 miles) eliminating two key climbs - the Passo del Turchino and Le Manie - and arranging a bus transfer for the race to begin a second time. Сильный снегопад и отрицательные температуры вынудили организаторов сократить гонку на 52 километра, исключив два ключевых подъема - Пассо дель Туркино и Ле Мани - и организовав трансфер на автобусе к началу втрой части дистанции.
Больше примеров...
Проведение (примеров 27)
Thank you very much, Mr. President, for arranging this debate on a critical and very visible aspect of the work of the United Nations. Благодарю Вас, г-н Председатель, за проведение обсуждения столь важного и заметного аспекта работы Организации Объединенных Наций.
The work of arranging the conference had been awarded by invoking an exception to financial rules which no longer existed. Контракт на проведение конференции был предоставлен со ссылкой на исключение из Финансовых правил, которое более не действует.
However, the secretariat was also arranging for a strategic environmental assessment (SEA) training workshop to be held in Almaty (Kazakhstan) in spring 2011 for the countries of Central Asia. При этом секретариат также организует проведение учебного рабочего совещания по стратегической экологической оценке (СЭО) для стран Центральной Азии, которое состоится в Алматы (Казахстан) весной 2011 года.
It is an offence to arrange, manage or assist in arranging or managing a meeting (of three or more persons, in public or private) which is known to support or further the activities of a proscribed organisation. В качестве преступлений признаются организация или проведение собрания (с участием трех или более лиц, открытого или закрытого) или содействие организации или проведению такого собрания, цель которого заключается в поддержке или поощрении деятельности запрещенной организации.
In the Union of Myanmar many activities were undertaken during the preparatory stage - activities such as organizing child-development centres; holding contests for children and giving prizes to the winners; and arranging ceremonies for cash donations towards observance of the International Day of Families. В Союзе Мьянма были проведены многие мероприятия на подготовительной стадии - такие, как организация центров развития ребенка, проведение конкурсов для детей и распределение наград победителям; церемонии по вручению денежных дотаций по случаю празднования Международного дня семьи.
Больше примеров...
Организуя (примеров 11)
The Government informs the public about the Bodies' concluding observations immediately after their adoption by distributing a press release and often by arranging a separate information meeting. Правительство информирует общественность о заключительных замечаниях таких органов непосредственно после их принятия, распространяя пресс-релизы или нередко организуя отдельные информационные мероприятия.
The Department of Public Information provides a wide range of services to delegations through its public services programme, including arranging guided tours and briefing groups sponsored by delegations. Департамент общественной информации предоставляет делегациям широкий спектр услуг путем реализации программы оказания услуг общественности, в том числе организуя сопровождаемые экскурсии и проводя брифинги для групп, поддержку которым оказывают делегации.
Concurrently, Switzerland and France have been moving forward the process of creating international tracing standards by arranging seminars, funding a study and producing a working paper containing elements for possible inclusion in a tracing instrument. Одновременно с этим Швейцария и Франция успешно содействовали развитию процесса выработки международных стандартов в отношении отслеживания, организуя семинары, финансируя исследование и разрабатывая рабочий документ, содержащий элементы для возможного включения в нормативный документ, касающийся отслеживания.
IPC works hard to manage export shipments and delivery of the products to the recipient by drawing up and registering necessary documents, arranging transportation of goods to the destination. "МКК" ведет тщательную работу по обеспечению отгрузок продукции на экспорт и ее доставки получателю, оформляя необходимые документы и организуя транспортировку товара до места назначения.
She continued to be politically active in Switzerland by becoming a member of the Association des Ethiopiens en Suisse (AES), arranging meetings and organizing demonstrations for the KINIJIT Support Organisation in Switzerland and publishing critical comments and articles on the Internet. Она продолжала активную политическую деятельность в Швейцарии, став членом Ассоциации эфиопцев в Швейцарии (АЭШ), организуя собрания и демонстрации в рамках Организации по поддержке КИНИЖИТ в Швейцарии (ОПКШ) и публикуя критические комментарии и статьи в Интернете.
Больше примеров...
Организовывать (примеров 11)
Raymondo, I want you to start arranging cover for possible targets. Раймондо, я хочу, чтобы ты начал организовывать защиту для возможных мишеней.
The Montreal Protocol Implementation Committee is entrusted with arranging the provision of assistance to address specific issues of implementation. На Комитет по осуществлению Монреальского протокола возложена задача организовывать оказание помощи для решения конкретных вопросов осуществления.
Should the Committee be maintained, he suggested holding back-to-back sessions with the Inland Transport Committee and, if possible, arranging for joint policy sessions. В случае сохранения Комитета он предложил проводить его сессии в связи с сессиями Комитета по внутреннему транспорту и, по мере возможности, организовывать совместные заседания по стратегическим вопросам.
The European Commission, for example, stated: Article 2 not only prohibits the State from preventing parents from arranging the education of their children outside the public schools, but also requires the State actively to respect parental convictions within the public schools. Европейская Комиссия, например, заявила: Статья 2 не только запрещает государству препятствовать родителям организовывать образование своих детей вне государственных школ, но и требует от государства активно уважать убеждения родителей в практике государственных школ.
According to article 7, financial institutions must produce specific circulars on the implementation of these regulations, including reporting of suspicious cases and arranging training courses for the staff to recognize and prevent suspicious operations. в соответствии со статьей 7 финансовые учреждения должны издавать специальные циркуляры об осуществлении этих положений, в том числе сообщать о подозрительных случаях и организовывать учебные курсы для сотрудников с целью выявления и предупреждения подозрительных операций;
Больше примеров...
Налаживание (примеров 4)
We are in favour of arranging cooperation with the European Union, inter alia, in matters relating to ensuring security and stability. Мы за налаживание сотрудничества с Европейским союзом, в том числе в вопросах обеспечения безопасности и стабильности.
It should include the gradual hiring of professionals within the verification field and arranging the infrastructure in the VIC, especially for the IDC. Она должна предусматривать постепенный наем специалистов в сфере контроля и налаживание инфраструктуры в рамках ВМЦ, особенно для МЦД.
These offices are charged with both procurement and developing select trade opportunities of interest to the Democratic People's Republic of Korea's leadership, including arranging and handling its illicit trade and covert acquisitions. Эти представительства занимаются как закупками, так и созданием определенных возможностей в сфере торговли, представляющих интерес для руководства КНДР, включая налаживание и ведение незаконной торговли КНДР и осуществление тайных приобретений.
Some national legal systems refer to intermediation between relevant parties, putting relevant parties in contact, as well as arranging payment or transportation necessary for the transfer of a consignment of arms. В некоторых национальных правовых системах охватываются такие виды деятельности, как посредничество между соответствующими сторонами, налаживание контактов между соответствующими сторонами, а также организация выплат или перевозок, необходимых в связи с передачей партий оружия.
Больше примеров...
Компоновка (примеров 2)
I will tell you what - Japanese flower arranging. Я скажу тебе что - Японская компоновка цветов.
The rational arranging of the new equipment provides additional comfort for personnel during the operation and machine-tending. Рациональная компоновка нового оборудования обеспечивает дополнительное удобство персоналу при эксплуатации и обслуживании машин.
Больше примеров...
Организуют (примеров 7)
Ever more smugglers are treating their cargo poorly, arranging transport which could under no circumstances be called safe and illegal migrants are themselves taking great risks. Все больше контрабандистов не проявляют заботы о своем грузе и организуют перевозки, которые ни при каких обстоятельствах нельзя назвать безопасными, причем сами незаконные мигранты идут на значительный риск.
In this connection, OHCHR and CTC are arranging reciprocal briefings between the Human Rights Committee and CTC in March and April 2003. В связи с этим УВКПЧ и КТК организуют в марте и апреле 2003 года совместные брифинги Комитета по правам человека и КТК.
They're arranging a meeting in Brooklyn. Tessio's ground. Они организуют встречу в Бруклине.
21-22 November 1997 NAILSS hosting delegation with ATSIC of Joint Parliamentary Committee from South Africa on land tenure reform and advising on native title and land rights laws in Australia and arranging visit to aboriginal autonomous community 21-22 ноября 1997 года: НАИЛСС совместно с АТСИК принимают делегацию Объединенного парламентского комитета Южной Африки по вопросам реформы землевладения и дают консультации по правовому титулу, приобретенному в силу рождения, и законодательству о правах на землю в Австралии, а также организуют визит в автономную общину аборигенов
The appropriation has been used to grant subsidies, inter alia, to associations and work groups arranging activities especially for minority women. Бюджетные ассигнования используются для выделения субсидий, в частности, ассоциациям и рабочим группам, которые организуют соответствующие мероприятия, предназначенные для женщин из меньшинств.
Больше примеров...