This is the fence that Arafat built. |
Это стена, возведенная Арафатом. |
Such conduct stands in stark contrast to Chairman Yassir Arafat's signed commitment of 9 September 1993, in which he renounced the use of violence and resolved to ensure the compliance of all elements and personnel under his authority with this principle. |
Такая позиция идет вразрез с подписанным Председателем Ясиром Арафатом 9 сентября 1993 года обязательством об отказе от применения насилия и обеспечении соблюдения всеми находящимися под его руководством элементами и персоналом этого принципа. |
The handshake between President Arafat and Prime Minister Rabin in September 1993 was a source of great hope and we can but rejoice further at recent events. |
Рукопожатие между президентом Арафатом и премьер-министром Рабином в сентябре 1993 года стало источником большой радости, и мы не можем не выразить своего нового удовлетворения по поводу дальнейшего развития событий. |
On 5 April, the IDF fired stun grenades and rubber bullets at reporters seeking to cover a meeting between the United States Middle East Envoy Anthony Zinni and President Arafat. |
5 апреля израильские вооруженные силы использовали временно выводящие человека из строя гранаты и стреляли резиновыми пулями по репортерам, которые пытались осветить встречу между посланником Соединенных Штатов на Ближнем Востоке Антони Зинни и председателем Арафатом. |
Many of these acts were committed by members of the Al-Aksa Brigade, the military wing of Chairman Arafat's own Fatah movement, over which he exercises direct responsibility. |
Многие из этих актов были совершены членами «Бригады мучеников Аль-Аксы» - военного крыла возглавляемого лично председателем Арафатом движения «Фатх», за которое он несет прямую ответственность. |
We read in the press that the current President of the European Union himself, the Prime Minister of Spain, Mr. José María Aznar, was prevented from having a telephone conversation with President Arafat. |
Мы прочитали в прессе о том, что даже действующему Председателю Европейского союза, премьер-министру Испании гну Хосе Мария Аснару, не позволили поговорить по телефону с президентом Арафатом. |
Will a country find itself with a Milošević or a Mugabe; an Atatürk or an Arafat; a Rabin who can see and seize the moment, and change course, or someone who never will? |
Окажется ли страна с Милошевичем или с Мугабе; с Ататюрком или Арафатом; с Рабином, который сможет увидеть и ухватить момент и изменить курс, или же с кем-то, кто никогда этого не сделает? |
Let me be perfectly clear: this is the Arafat fence. |
Это стена, возведенная Арафатом. |
Many times it was Chairman Arafat's forces that were responsible. |
Во многих случаях такие действия совершались силами, контролируемыми Председателем Арафатом. |
Were it not for Arafat's terrorism, there would be no fence. |
Если бы не проводимый Арафатом терроризм, этого заграждения не было бы. |
In 2003 the International Monetary Fund (IMF) conducted an audit of the PNA and stated that Arafat diverted $900 million in public funds to a special bank account controlled by Arafat and the PNA Chief Economic Financial adviser. |
В 2003 году Международный валютный фонд провёл аудиторскую проверку финансов ПНА и обнаружил, что 900 млн долларов из казны ПНА за 5 лет были переведены на специальный банковский счёт, контролируемый Арафатом и его главным финансовым советником. |