Besides of his numerous theological works, Brunfels published treatises on pedagogics, Arabic language, pharmaceutics, entomology and botany. |
Кроме многочисленных богословских трудов, Брунфельс издал трактаты по педагогике, арабскому языку, фармацевтике и ботанике. |
His delegation had noted that the post of language coordinator in the Arabic language training programme at the United Nations Office at Vienna had been abolished. |
Сирийская делегация отметила, что в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене программа обучения арабскому языку лишилась должности языкового координатора. |
A new program to provide Arabic language skills in primary schools began in 2008 and will continue until 2011. |
Новая программа по обучению арабскому языку в начальных школах стартовала в 2008 году, и ее реализация продлится до 2011 года. |
Enrichment materials for social studies, Arabic language and Islamic education curricula were prepared. |
Были подготовлены учебные пособия для занятий по социальным дисциплинам, а также учебные программы по арабскому языку и основам ислама. |
The Hebrew language was alleged to be favoured over Arabic for the Syrian Arab population. |
Согласно утверждениям, сирийскому арабскому населению навязывается иврит в противовес арабскому языку. |
For example, in 2012, intensive Arabic language instruction was organized to help meet the need for Arabic-speaking staff in missions in the Middle East. |
Например, в 2012 году были организованы курсы интенсивного обучения арабскому языку с целью содействовать удовлетворению потребностей в арабоязычных сотрудниках в миссиях на Ближнем Востоке. |
In addition to the mosque, the center contains a library and classrooms where courses on Islam and the Arabic language are taught. |
Наряду с мечетью центр располагает собственной библиотекой и классные комнаты, где проводятся занятия посвящённые вероучению ислама и арабскому языку... |
These concepts and values are included in textbooks on Islamic religion, Arabic language, social studies and other subjects; |
Эти концепции и ценности включены в учебники по исламской религии, арабскому языку, общественным наукам и другим предметам; |
It also undertook research projects in the areas of the Arabic language, Arab literature and Arab and Islamic heritage. |
Он также проводил исследовательские проекты по арабскому языку, арабской литературе, а также арабскому и исламскому наследию. |
However, the authorities imposed Arabic as the official language, which was only natural since, in principle, every State had an official language. |
В то же время власти придали статус официального языка арабскому языку, что вполне естественно, так как каждое государство в принципе имеет официальный язык. |
Did that mean that at university level, the only language used was Hebrew, to the detriment of Arabic? |
Означает ли это, что на университетском уровне, в ущерб арабскому языку, используется только иврит? |
The playing of an essential role by ALECSO in coordinating Arab aid to rehabilitate Somalia's Arabic language education sector; |
Ведущая роль АЛЕКСО в координации помощи арабских стран на цели восстановления программ обучения арабскому языку в Сомали. |
1.91 10 per cent of students will have undertaken the Monitoring Students' Achievement Tests in the subjects of science, mathematics and Arabic Language (for grades 5, 6 and 7). |
1.91 Обеспечение того, чтобы тесты на проверку полученных знаний по естественным наукам, математике и арабскому языку сдавали 10 процентов учеников (5, 6 и 7 классов). |
In September 1999, they together joined a Madrasa in the Tyumen region of the Russian Federation, where Mr. Abdulin studied the Arabic language and the Koran until January 2000, when he was given a new Muslim name "Khamza". |
В сентябре 1999 года они вместе поступили в медресе Тюменской области (РФ), где он стал обучаться арабскому языку и Корану до января 2000 года, где получил новое мусульманское имя «Хамза». |
To devote attention to the Arabic language in that it is a fount of knowledge and a means for the nation to move towards the knowledge society; |
привлечь внимание к арабскому языку как средоточию знаний и средству, позволяющему арабской нации продвигаться к информационному обществу; |
In her 2000-2002 research, Ennaji found that 52% of the interviewees placed Berber as a language inferior to Arabic because it did not have a prestigious status and because its domain was restricted. |
В своём расследовании 2000-2002 годов, Эннаджи обнаружил, что 52 % из опрошенных поставили берберские языки как язык, уступающий арабскому языку, потому что они не имели престижный статус и потому что их домен был ограничен. |
The Arabic department there suffers from a severe lack of resources and therefore is not able properly to discharge the task of teaching Arabic to our children. |
Арабская кафедра там жестоко страдает от недостатка ресурсов и в результате не способна надлежащим образом выполнять задачу обучения наших детей арабскому языку. |
Degree in the Arabic language, College of the Arabic language, Riyadh. |
Диплом специалиста по арабскому языку, Колледж арабского языка, Эр-Рияд |
His delegation welcomed the Department's efforts to enhance the United Nations website and stressed the need to speed up the achievement of parity between the Organization's official languages, according greater attention to Arabic and eliminating the shortcomings of the Arabic site. |
Делегация Сирийской Арабской Республики приветствует предпринимаемые Департаментом усилия по совершенствованию веб-сайта Организации Объединенных Наций и подчеркивает необходимость ускорить процесс достижения равенства всех официальных языков Организации, уделяя при этом более пристальное внимание арабскому языку и устраняя недостатки, свойственные сайту на арабском. |
The cultural aspect aims to collect all Arabic scientific, technical, historical and social texts, as well as teach the Arabic language through programmes appropriate to the age and level of learners; |
культурный аспект направлен на сбор всех арабских научных, технических и исторических текстов и текстов по социальным вопросам, а также на обучение арабскому языку при помощи программ, составленных с учетом возраста и уровня знаний студентов; |
Those who wish to do so may opt to continue their Arabic studies through the twelfth grade and take an Arabic matriculation exam. |
При этом все желающие могут продолжить изучение арабского до 12-го (выпускного) класса и сдать выпускной экзамен по арабскому языку. |