Английский - русский
Перевод слова Approx
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approx - Примерно"

Все варианты переводов "Approx":
Примеры: Approx - Примерно
For renewal of the Approval Certificate (three times) is 15 levs (approx. 7.50 euro). плата за продление свидетельства о допущении (до трех раз) составляет 15 левов (примерно 7,50 евро).
On average, housing benefits cover 50 per cent of the recipient's rent, equivalent to approx. 1/3 of the total rent amount in the social sector. В среднем за счет жилищной субсидии покрывается 50% арендной платы, которую вносит получатель, что составляет в эквиваленте примерно одну треть от общего объема арендных поступлений в секторе социального жилья.
Since 2010 girls in first year in second level schools (aged approx. 13 years) receive HPV vaccine (against Human Papillomavirus). С 2010 года в течение первого года обучения в школах второй ступени (в возрасте примерно 13 лет) девочки получают вакцину ВПЧ (против вируса папилломы человека).
Let's increase the lightness of the photo, approx. on 10 units, for us not to lose details in the light sky. Немного увеличим общую освещенность на фотографии: примерно на 10 единиц, чтобы не потерять детали на светлом небе.
With approx. 70 employees we produce more than 5.000 different drawing parts today - but also standardised products made of wire and steel strips, threaded portions, special screws and assemblies for different industries. Примерно с 70 сотрудниками мы производим сегодня более 5.000 различных деталей по чертежам, а также стандартные продукты из проволоки и ленты, части с винтовой резьбой, особые винты и узлы для разных отраслей.
Observations of which the average value of the four variables is higher than BEF 1 bln (approx. EUR 25 mln) are labelled large observations. Наблюдения, средняя величина четырех переменных которых превышает 1 млрд. бельгийских франков (примерно 25 млн. евро), называют крупными наблюдениями.
The planned funding amounts to 500,000 euros (approx. $655,000) a year for Guinea and the programme is scheduled to continue until April 2014; Предполагается ежегодно выделять Гвинее финансовую помощь в размере 500000 евро (примерно 655000 долл. США), а осуществление этой программы продлится, как предусмотрено, до апреля 2014 года;
15 plus 3 model: approx. EUR 800 per month for each child up to the age of 15 or 18 months модель "15 плюс 3": примерно 800 евро в месяц на каждого ребенка в возрасте до 15 или 18 месяцев.
For an initial review and inspection (primary issue of Approval Certificate) is 30 levs (approx. 15 euro). плата за первоначальный осмотр и проверку (выдачу свидетельства о допущении в первый раз) составляет 30 левов (примерно 15 евро);
The annual quantity of water distributed to consumers amounts to approx. 1,350 million cubic meters, of which 811 million cubic meters are for domestic use. Годовое количество воды, подаваемой потребителям, составляет примерно 1350 млн. куб. м, из которых 811 млн. куб. м предназначается для хозяйственно-бытового использования.
The budget of the Ministry of Health represents, in 2010, 4,191 billion RON (approx. 1 billion EURO), being 6.3% higher than in 2009 and representing 3.8% of GNP. В 2010 году бюджет Министерства здравоохранения составил 4,191 млрд. леев (примерно 1 млрд. евро), что было на 6,3% выше по сравнению с 2009 годом, составляя 3,8% ВВП.
The organized water supply system is accessible for approximately 90 per cent of the population, whereas 10 per cent (approx. 500,000 inhabitants) take their water from private wells. Организованная система водоснабжения доступна примерно для 90% населения, а 10% (примерно 500000 жителей) пользуются водой из частных колодцев.
At the domestic level, with the aim of adequately training personnel to be deployed across the country, specific seminars on stalking for approx. 5700 units, especially those on service at the territorial Carabinieri stations, took place. В целях обеспечения развертывания обученного надлежащим образом персонала по подготовке кадров в стране на национальном уровне были проведены специальные семинары по вопросам преследования для примерно 5700 подразделений, в частности для подразделений, которые несут службу на территориальных постах карабинеров.
Almost 35% of investigations ended in filing a bill of indictment to court, and approx. 36% were dismissed. Почти 35% расследований приводило к предъявлению обвинения в суде, и примерно 36% расследований было прекращено.
The facilitated licensing of foreign physicians pursuant to the Agreement on the European Economic Area has increased the physician density in recent years (approx. 1 physician per 500 inhabitants). Упрощенный порядок лицензирования иностранных врачей в соответствии с Соглашением о Европейской экономической зоне в последние годы содействовал увеличению количества врачей (примерно один врач на 500 жителей).
The formulation of an appropriate legislative measure would enable to equalize the status of half of the approx. 150.000 Roma populations resident in Italy to that of the Italian citizens. Разработка соответствующего законодательства позволила бы уравнять статус половины из примерно 150000 рома, проживающих в Италии, со статусом граждан Италии.
The emphasis on poverty orientation in Danish development assistance makes it natural to focus a large and increasing share of bilateral assistance on Africa, the poorest continent with an increasing proportion of the world's poor (approx. 60 per cent in 2002). Поскольку датская помощь в целях развития ориентирована на ликвидацию нищеты, то естественно, что значительная и растущая доля двусторонней помощи поступает в Африку - наибеднейший континент, на который приходится растущая доля мировой бедноты (примерно 60 процентов в 2002 году).
Status of the remaining approx. 35.000 enterprises (which activity may be probably transferred into the unknown address or closed some months or even some years ago) will be checked after carrying out another survey. Статус остальных примерно 35000 предприятий (деятельность которых, вероятно, была перемещена в неизвестный адрес или прекращена несколько месяцев и даже несколько лет назад) будет проверяться после проведения еще одного обследования.
It asserts that its profit amounts to 30 per cent on turnover (including approx. 19 per cent office overheads) and therefore loss of profits for 2 August 1990 to July 1992 amounts to £160,100. Она утверждает, что ее доход составляет 30% от оборота (включая примерно 19% на накладные расходы) и поэтому упущенная выгода за период со 2 августа 1990 года по июль 1992 года составляет 160100 фунтов стерлингов.
The highest levels of HCH in polar bears were detected in the Beaufort Sea population (approx. 770 ng/g wet weight in fat). Beta-HCH accounted for 93 % of HCH residues. Самые высокие уровни бета-ГХГ в организме белого медведя отмечаются среди популяции моря Бофорта (примерно 770 нг/г живого веса в жировых тканях) На бета-ГХГ приходится 93 процента содержания ГХГ.
One-time dowries at the rate of 35 manats (equals to approx. 40 USD) on birth of each child; единовременные пособия в размере 35 манатов (примерно 40 долл. США) при рождении каждого ребенка;
Monthly allowance at the rate of 5 manats (equals to approx. 8 USD) to the children of disabled veterans of 1990 January events; ежемесячное пособие в размере 5 манатов (примерно 8 долл. США) детям ветеранов-инвалидов событий января 1990 года;
The organisation and fundamental rights of the two national communities are specified in the Self-Governing Ethnic Communities Act, and their situation is also defined by approx. 90 laws and other regulations, ordinances and statutes of municipalities in ethnically mixed areas and by bilateral and multilateral treaties. Организация и основные права этих двух национальных общин изложены в Законе об автономных этнических общинах; их положение определяется также примерно в 90 законах и других нормативных актах, указах и уставах муниципалитетов этнически смешанных районов, а также в двусторонних и многосторонних договорах.
In 2012, France plans to continue the efforts undertaken in 2011 with a total budget of 1.8 million euros (approx. 2.36 million dollars); В 2012 году Франция рассчитывает продолжить усилия, начатые в 2011 году, и использовать на эти цели в общей сложности 1,8 млн. евро (примерно 2,36 млн. долл. США);
Spain will provide 125,000 euros (approx. $165,000) in funding for the project through the Economic Community of West African States (ECOWAS)-Spain Fund on Migration and Development; На осуществление этого проекта Испания выделит 125000 евро (примерно 165000 долл. США) через Фонд по вопросам миграции и развития, созданный Испанией и Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС);