| I USD = approx. 41 SKK | 1 долл. США = приблизительно 41 словацкая крона |
| 1 EUR = approx. 42 SKK | 1 евро = приблизительно 42 словацкие кроны |
| In approx. 19% of the cases a sanction has been imposed | Санкции применены приблизительно в 19% случаев |
| Cost savings result from avoiding acquisition costs of approx. US$ 1800000 | Экономия средств, обусловленная отказом от приобретения в собственность, на что потребовалось бы приблизительно 1800000 долл. США |
| "Of a further nine approx, killings." | "О девяти,... приблизительно, убийствах." |
| Of these, approx. 500,000 dwellings are family dwellings. | Из них примерно 500000 - это семейные жилища. |
| Among public prosecutors, the proportion of women was approx. 36%. | Среди государственных обвинителей на женщин приходилось примерно 36 процентов. |
| The number of complaints related to discrimination on the grounds of race, nationality or ethnic origin amounts to approx. 30 complaints per year. | Каждый год поступает примерно 30 заявлений с жалобами на дискриминацию по признаку расовой, национальной или этнической принадлежности. |
| The expenditure of the statutory health insurance funds for medical care and rehabilitation for mothers and fathers (previously referred to as mothers spa stays) have risen from approx. Euro 80 million (DM 160 million) in 1991 to about Euro 400 million in 2001. | Расходы по обязательному медицинскому страхованию на цели медицинского лечения и реабилитации матерей и отцов (что раньше называлось курортами для матерей) возросли примерно с 80 млн. евро (160 млн. немецких марок) в 1991 году до порядка 400 млн. евро в 2001 году. |
| Approx. 53% of them have bad labour market experience. Seventy per cent of the enterprises cooperating with the projects are private ones. | Примерно 53 процента из них испытывают проблемы с трудоустройством. 70 процентов компаний, сотрудничающих с проектами, являются частными. |
| Overall, those sections employ approx. 150 persons who are successively trained in identifying the cases of trafficking in human beings. | Всего в этих подразделениях работает около 150 сотрудников, которые по очереди проходят подготовку по методикам выявления случаев торговли людьми. |
| (a) Individual counselling sessions for personal, financial, family, immigration, insurance, educational and legal matters, work-related difficulties, permission to work, advice on visas, substance abuse assistance (approx. 15,000 annually); | а) индивидуальные консультации по личным, финансовым, семейным, иммиграционным, страховым, образовательным и юридическим вопросам, проблемам, связанным с профессиональной деятельностью, разрешениями на работу, консультации по визам, оказание помощи в случаях наркомании (около 15000 ежегодно); |
| Approx, 50% of our products is destined for export, among other to the EU countries, the United States, Canada, Russia, Ukraine and to South America, Middle East and North Africa. | Около 50% нашей продукции предназначено на экспорт в частности в страны ЕС, США, Канаду, Россию, на Украину, а также в страны Южной Америки, Ближнего Востока и Северной Африки. |
| The total domestic energy consumption in 1993 was approx. 89 PJ, which corresponds to the equivalent of roughly 2119 thousand barrels of oil. | В 1993 году общий объем внутреннего энергопотребления составил около 89 ПДж, что соответствует примерно 2119000 баррелей нефти. |
| Arriving in Venice by car, if your hotel is not directly accessible you have to park the car about 2 km away from Venice, paying approx. | Прибытие в Венеции на машине, если Ваш отель не обеспечен прямой доступ у вас есть на стоянку автомобиля около 2 км от Венеции, уделяя прибл. |
| Length: 4:17 Tempo: approx. | Длительность: 4:17 Темп: approx. |
| A numerical calculation gives: V ≈ 3.0524184684 r 3 {\displaystyle \! V\approx 3.0524184684r^{3}} Play media The surface of the oloid is a developable surface, meaning that patches of the surface can be flattened into a plane. | Численный расчёт даёт: V ≈ 3.0524184684 r 3 {\displaystyle V\approx 3.0524184684r^{3}} Воспроизвести медиафайл Во время качения каждая точка поверхности олоида касается плоскости, по которой она катится. |
| Apt-cacher can be used as a replacement for apt-proxy, with no need to modify client's/etc/apt/sources.list files (and even reusing its config and cached data), or as an alternative to approx. | Apt-cacher является полным аналогом apt-proxy, и может заменить последний без необходимости модификации клиентских файлов/etc/apt/sources.list, более того, возможно использование того же файла конфигурации и существующего кеша. Также существует ещё один аналог этой программы - approx. |
| As of 2007,109 hydroxyl megamaser sources were known, up to a redshift of z ≈ 0.27 {\displaystyle z\approx 0.27}. | По состоянию на 2007 год известно 109 гидроксильных мегамазеров, до красного смещения z ≈ 0.27 {\displaystyle z\approx 0.27}. |
| A coincidence involving π and the golden ratio φ is given by π ≈ 4/ φ = 3.1446... {\displaystyle \pi \approx 4/{\sqrt {\varphi}}=3.1446\dots}. | Совпадение, в котором участвует π {\displaystyle \pi} и золотое сечение φ, задаётся формулой π ≈ 4/ φ = 3, 1446... {\displaystyle \pi \approx 4/{\sqrt {\varphi}}=3,1446\dots}. |
| Petäjävesi Old Church (Unesco World Heritage Site)/ approx. | Старая церковь Петяявеси (объект Всемирного наследия ЮНЕСКО)/ прибл. |
| Alvar Aalto Museum (Alvar Aallon katu 7) approx. | Музей Алвара Аалто (Алвар Aallon Кату 7) прибл. |
| Estimated saving in 2000 (approx) | Прогнозируемое уменьшение в 2000 году (прибл.) |
| Arriving in Venice by car, if your hotel is not directly accessible you have to park the car about 2 km away from Venice, paying approx. | Прибытие в Венеции на машине, если Ваш отель не обеспечен прямой доступ у вас есть на стоянку автомобиля около 2 км от Венеции, уделяя прибл. |
| At the end you expect a soft massage with warm grape seed oil (approx. | И под конец мы побалуем Вас нежным, теплым массажем с маслом из виноградных косточек. (прибл. |