He was appointed provincial senator for Antwerp in 1949, and served as President of the European Parliament from 1965 to 1966. |
Он был назначен сенатором провинциального города Антверпен в 1949 году и работал в качестве Председателя Европейского парламента с 1965 по 1966 год. |
Antwerp The final tournament matches were played in two venues located in Antwerp's Merksem district. |
Антверпен Матчи финальной части турнира были сыграны в двух местах, расположенных в городе Антверпене в районе Мерксем. |
By 1480 Antwerp had some seventy ships engaged in the Madeira sugar trade, with the refining and distribution concentrated in Antwerp. |
«К 1480 году Антверпен имел около 70 кораблей, задействованных в торговле сахаром с Мадейрой, с переработкой, сконцентрированной в Антверпене. |
Coulibaly also confirmed that in February 2006 he travelled to Belgium (Antwerp) for medical treatment and showed the Group a receipt for a dentist appointment in Antwerp. |
Кулибали также подтвердил, что в феврале 2006 года он выезжал в Бельгию (Антверпен) для прохождения курса медицинского лечения и показал Группе квитанцию о посещении зубного врача в Антверпене. |
He then was sent for academic training in Antwerp at the Academy of Fine Arts of Antwerp. |
Затем его отправили на учебу в Антверпен в Академию изящных искусств. |
The Government of the United Republic of Tanzania has been asked to investigate the activities of three diamond comptoirs which began exporting diamonds to Antwerp from that country in 1999. |
Правительство Объединенной Республики Танзании просили провести расследование в связи с деятельностью трех торговцев алмазами, которые начали экспортировать алмазы из этой страны в Антверпен в 1999 году. |
Two sons of the founder of Hansa-Linie, Oltmann Johan Dietrich Ahlers from Bremen, Germany, started a shipping agency in the Port of Antwerp (Belgium) at the beginning of the XXth century. |
Двое сыновей основателя Hansa-Linie, Олтманна Йохана Дитриха Алерса из Бремена, Германия, открыли агентство по погрузке и отправке грузов в порту Антверпен (Бельгия) в начале XX столетия. |
The company's main ports of call were Antwerp in Belgium, Liverpool and Southampton in the United Kingdom and New York City and Philadelphia in the United States. |
Главными портами линии стали Антверпен в Бельгии, Ливерпуль и Саутгемптон в Великобритании, Нью-Йорк и Филадельфия в США. |
However, control over Zeeland meant that the Northern Netherlands could control and close the estuary of the Scheldt, the entry to the sea for the important port of Antwerp. |
Однако контроль над Зеландией позволил Северным Нидерландам регулировать движение через устье Шельды, которая связывала с морем важный порт Антверпен. |
Initially working out of a Paris apartment, they opened their first store in an unmarked white space in Paris, also opening a small studio on 12 Leopoldstraat in Antwerp. |
Первоначально, работая в квартире в Париже, они открыли свой первый магазин и небольшую студию по адресу Leopoldstraat, 12, Антверпен. |
The city of Antwerp, part of the Duchy of Brabant, became "the centre of the entire international economy", and the richest city in Europe at this time. |
Город Антверпен, входивший в герцогство Брабант, стал центром всей международной экономики, и богатейшим городом Европы того времени. |
Get a ride in the car uptown with my wife. I've still got a call with Antwerp, and she'll appreciate the company. |
Поезжай в центр с моей женой, мне нужно позвонить в Антверпен, а она будет рада компании. |
The 'Iron Rhine' is an existing but presently unused dedicated freight railway connecting the port of Antwerp in Belgium, through the Netherlands, with the German Ruhr region. |
"Стальной Рейн" существующая, но не используемая в настоящее время специализированная железнодорожная линия, соединяющая порт Антверпен в Бельгии через Нидерланды с Рурским районом в Германии. |
It must be noted that there are clear indications that strict law enforcement in Rotterdam leads to an increase in the illegal traffic of waste via Antwerp in Belgium. |
Следует также обратить внимание на наличие явных свидетельств того, что ужесточение правоприменительной деятельности в Роттердаме ведет к росту незаконного оборота отходов через Антверпен в Бельгии. |
(b) Participated in the fourth Conference of the ETO-Consortium, Antwerp, Belgium, 17 and 18 May 2011; |
Ь) участвовал в четвертой Конференции ЭТО-консорциума, Антверпен, Бельгия, 17 и 18 мая 2011 года; |
It is clear from table 2 that the quantity of illicit diamonds moved from the Democratic Republic of the Congo to Antwerp has decreased sharply during 2001. |
Как видно из таблицы 2, в 2001 году объем нелегального экспорта алмазов из Демократической Республики Конго в Антверпен резко сократился. |
In 1585, Antwerp - the largest city in the Low Countries at the time - fell to the Spanish, which led over half its population to flee to the north. |
Антверпен, в то время крупнейший город в Нидерландах, пал в 1585 году, в результате чего более половины его населения бежало на север. |
International event for the tank terminal industry StocExpo 2010, took place in Antwerp, Belgium between 30th of March and 1st of April, 2010. |
Международная выставка StocExpo 2010 прошла в г. Антверпен (Бельгия), в период с 30 марта по 1 апреля 2010. |
Vahram Kevorkian (17 December 1887 in the Russian Empire - 17 July 1911 in Antwerp, Belgium) was a football player of Armenian descent. |
Ваграм Кеворкян (17 декабря 1887 года, Российская империя - 17 июля 1911 года, Антверпен, Бельгия) - российский футболист, нападающий. |
Now if you really want to find complicity on board, there might be the fact that, when we arrived in Antwerp, about ten crewmen left the ship for other assignments. |
Если вы действительно хотите найти на борту соучастников, имейте в виду, что когда мы прибыли в Антверпен... Примерно 10 человек покинули корабль, их распределили по другим суднам. |
Studies and contacts prior to the organization of a freight corridor on a major European route: between Belgium (Antwerp and Brussels), Luxembourg, France (Lyon) and Italy (Turin, Genoa, La Spezia and Gioia Tauro). |
Исследования и предварительные контакты с целью создания коридора грузовых перевозок в рамках одного из основных европейских маршрутов: между Бельгией (Антверпен и Брюссель), Люксембургом, Францией (Лион) и Италией (Турин, Генуя, Специя и Джоя-Тауро). |
Sixteen out of approximately 1,500 licensed companies importing diamonds into Antwerp have been identified as potentially being involved in sanctions violations within the last two years; the majority of these are still thought to be active. |
Было установлено, что 16 из приблизительно 1500 компаний, имеющих лицензии на импорт алмазов в Антверпен, в течение последних двух лет фактически занимались деятельностью в нарушение введенных санкций; большинство этих компаний, как считается, по-прежнему активно функционируют. |
The Belgian Diamond Office keeps the most detailed statistical records, but the Belgian authorities are under no illusion that the origins of all diamonds entering Antwerp are correctly declared. |
Алмазное управление Бельгии имеет самые подробные статистические данные, однако власти не имеют каких-либо иллюзий в отношении того, что источники происхождения всех алмазов, поступающих в Антверпен, декларируются правильно. |
In the case of transport by sea, which is the cheaper mode, the French company SDV-TRANSINTRA still transports coltan from Kigali to Mombasa and Dar es Salaam, from where it is shipped by another French company, Safmarine, to Antwerp and Ostende. |
Что касается морского транспорта, то, хотя такой вид транспорта является более дешевым, французская компания SDV-TRANSINTRA по-прежнему осуществляет доставку колтана из Кигали в Момбасу и Дар-эс-Салам, откуда он транспортируется другой французской компанией, «Сафмарин», в Антверпен и Остенде. |
On Monday, 23 September, 2002, the Director-General of the CEEC received a message from the Belgian Minister for Economic Affairs concerning a package of illegal diamonds which had arrived in Antwerp without official documentation from the Ministry for Mines and Hydrocarbons or the CEEC. |
В понедельник, 23 сентября 2002 года, генеральный директор ЦОЭС получил от бельгийского министра экономики сообщение о конфискации бандероли с алмазом сомнительного происхождения, которая прибыла в Антверпен без официальных документов министерства горнорудной и топливной промышленности и ЦОЭС. |