Английский - русский
Перевод слова Anti-narcotics
Вариант перевода По борьбе с наркотиками

Примеры в контексте "Anti-narcotics - По борьбе с наркотиками"

Примеры: Anti-narcotics - По борьбе с наркотиками
Director of a local Criminal Investigations Department; Deputy Director of the Republic's Criminal Investigations Department; Director of the Anti-Narcotics Department; Director-General of Security of the Saada and Ebb Governorates; Director-General of the Passport Department of San'a-a; Author Директор районного департамента уголовных расследований; заместитель директора департамента уголовных расследований Республики; директор департамента по борьбе с наркотиками; генеральный директор по вопросам безопасности районов Саада и Ибб; генеральный директор департамента паспортов Саны; автор печатных работ
When evaluated as an anti-narcotics strategy, the Colombia Plan's failure is self-evident. Если рассматривать колумбийский план как стратегию по борьбе с наркотиками, его провал очевиден.
The Government had formulated and implemented a national 2002 - 2007 anti-narcotics plan addressing all aspects of the phenomenon and, ideally, combined supply- and demand-reduction measures. Правительство Венесуэлы разработало и осуществляет национальный план по борьбе с наркотиками на период 2002-2007 годов, который охватывает все аспекты данного явления и идеально объединяет борьбу с предложением и борьбу со спросом.
Synergies and operational cooperation in activities planned under the anti-narcotics programme and the ongoing security sector and judicial reform were discussed at the meeting organized by the European Commission in Brussels on 28 January. На совещании, организованном Европейской комиссией 28 января в Брюсселе, были обсуждены вопросы, касающиеся взаимодействия и оперативного сотрудничества при осуществлении мероприятий, запланированных в рамках программы по борьбе с наркотиками, и мероприятий, уже проводимых по линии реформы сектора безопасности и судебной системы.
It does not, however, include the training of specialists in criminal and anti-narcotics investigations, as those two divisions will initially be staffed with personnel transferred from the existing Criminal Investigation Commission and the Special Anti-narcotics Unit. Однако в нем не предусмотрена подготовка специалистов по расследованию уголовных преступлений и по борьбе с наркотиками, поскольку эти два подразделения первоначально были укомплектованы персоналом, переданным из существующей Комиссии по расследованию уголовных преступлений и Специальной группы по борьбе с наркотиками.
An anti-narcotics police unit was also in place. Действует также специальное подразделение полиции по борьбе с наркотиками.
Moreover, the main laws on drug trafficking and abuse had made the forfeiture of the property of convicted drug offenders an integral part of its anti-narcotics effort. Кроме того, согласно основным законам о борьбе с незаконным оборотом наркотиков и злоупотреблением ими конфискация имущества преступников, осужденных за наркоторговлю, стала неотъемлемой частью усилий страны по борьбе с наркотиками.
The Chinese President, Mr. Jiang Zemin, wrote an epigraph for China's anti-narcotics campaign on 20 May 1998; it reads, "Eradicate all illicit drugs in the interest of both present and future generations". Президент Китая г-н Цзян Цзэминь 20 мая 1998 года предложил для проводимой в Китае кампании по борьбе с наркотиками следующий девиз: "Искоренить все незаконные наркотики в интересах как настоящего, так и будущих поколений".
The Office has also provided data and information on new types of drugs to the Anti-Narcotics Administration (ANGA) of Egypt. Управление предоставило данные и информацию о новых видах наркотиков Главному управлению по борьбе с наркотиками Египта.
Identify gaps in funding and mobilize resources for implementing Guinea-Bissau's road map to combat drug trafficking, as contained in the Anti-Narcotics Operational Plan 2007-2010. Выявлять недостатки в финансировании и обеспечивать мобилизацию ресурсов на осуществление «дорожной карты» Гвинеи-Бисау по борьбе с оборотом наркотиков, содержащейся в правительственном Плане по борьбе с наркотиками на 2007 - 2010 годы.
UNDCP completed a programme designed to assist the Government of Egypt, through its Anti-Narcotics General Administration, in interdicting drug trafficking and illicit cultivation and in promoting more effective anti-drug operations by delivering technical, communications and training equipment. ЮНДКП завершила разработку программы, призванной оказывать правительству Египта, через Генеральную антинаркотическую администрацию Египта, содействие в пресечении незаконного оборота и культивирования, а также в проведении более эффективных операций по борьбе с наркотиками путем предоставления технического оборудования, средств связи и учебных пособий.
That progress is possible in punishing State agents for human rights violations was demonstrated in the conviction of 16 agents from the now-dissolved Department of Anti-Narcotics Operations of the National Civilian Police. То, что в деле наказания государственных агентов за совершенные нарушения прав человека возможен прогресс, было продемонстрировано осуждением 16 сотрудников теперь расформированного Департамента операций по борьбе с наркотиками Национального управления гражданской полиции.
Establish a regional anti-narcotics coordination office: Some participants suggested that a regional coordination office for anti-narcotic programs should be established. Создание регионального координационного бюро по борьбе с наркотиками: Некоторые участники выдвинули идею о том, что следует создать региональное координационное бюро по борьбе с наркотиками.
Concerning irregularities in the Anti-narcotics Division of the National Civil Police, ONUSAL has ascertained that a large portion of the Division's members carry out activities unrelated to anti-narcotics work. Что касается недостатков в деятельности Отдела по борьбе с наркотиками Национальной гражданской полиции, то МНООНС установила, что значительная часть сотрудников Отдела занимается деятельностью, не имеющей отношения к борьбе с наркотиками.
The Criminal Investigation and Anti-narcotics Divisions should be constituted before the end of 1993 with the integration of personnel from the Criminal Investigation Commission and the Special Anti-narcotics Unit, respectively. Отделы по расследованию уголовных преступлений и борьбе с наркотиками должны быть учреждены до конца 1993 года посредством включения в них персонала Комиссии по расследованию уголовных преступлений и Специальной группы по борьбе с наркотиками, соответственно.
Sri Lanka Anti-Narcotics Association (SLNA) Шри-ланкийская ассоциация по борьбе с наркотиками
The Government dissolved its anti-narcotics police after members were implicated in corruption and serious human rights violations. Правительство расформировало свои подразделения полиции по борьбе с наркотиками после того, как их представители были уличены в коррупции и серьезных нарушениях прав человека.
Adding counter-terrorism capabilities to anti-narcotics activity. Принятие мер по борьбе с терроризмом в контексте деятельности по борьбе с наркотиками:
We're discussing a joint anti-narcotics effort by the CBI, the F.B.I, and Napa county. Мы обсуждаем объединение усилий по борьбе с наркотиками КБР, ФБР и полицией округа Напа.
As with members of the anti-narcotics and criminal investigations units, a large number of potential candidates have relinquished their right to apply to the Academy and are being paid indemnities. Что касается сотрудников подразделений по борьбе с наркотиками и по расследованию уголовных преступлений, то значительное количество потенциальных кандидатов отказалось воспользоваться своим правом на подачу заявления для поступления в Академию, и в настоящее время им выплачивается соответствующая компенсация.
In East Africa, exchange programmes involving anti-narcotics personnel at airports had been initiated, as well as regional training on drug investigative techniques for officers in police, customs and immigration departments. В Восточной Африке началось осуществление программ обмена, охватывающих персонал подразделений по борьбе с наркотиками в аэропортах, а также подготовку на региональном уровне сотрудников полицейских, таможенных и иммиграционных подразделений для ознакомления с методами расследования дел, связанных с наркотиками.
A Special Adviser on anti-narcotics and organized crime of the United Nations Office on Drugs and Crime assumed his duties in Bissau in May, completing the initial set-up of a dedicated presence of the Office in Guinea-Bissau. В мае в Бисау приступил к выполнению своих обязанностей Специальный советник ЮНОДК по борьбе с наркотиками и организованной преступностью, в результате чего был завершен процесс первоначального создания специального присутствия ЮНОДК в Гвинее-Бисау.
Activities at the subregional level were complemented through substantial efforts at the national level involving the strengthening of the anti-narcotics force of Pakistan and of agencies responsible for interdiction in the federally and provincially administered tribal areas. Работа на субрегиональном уровне дополнялась важными мероприятиями на национальном уровне по укреплению национальных структур по борьбе с наркотиками, включая учреждения, которые ведут эту работу в районах проживания племен федерального и провинциального подчинения.
The first step is to support and develop an anti-narcotics department by providing it with the requisite manpower, financial resources, advanced training through national and international workshops, and equipment necessary for narcotics control. Первым шагом является поддержка и развитие нашего департамента по борьбе с наркотиками путем укомплектования его необходимыми кадрами, обеспечения финансовыми ресурсами, повышения квалификации на национальных и международных семинарах и оснащения оборудованием, необходимым для контроля над наркотиками.
Additionally, more than 200 anti-narcotics agents have voluntarily left the National Civil Police and received indemnities and over 100 members of the criminal investigations unit will follow soon. Кроме того, из Национальной гражданской полиции добровольно уволилось более 200 сотрудников подразделения по борьбе с наркотиками, которые получили соответствующую компенсацию, и вскоре аналогичным образом поступят более 100 сотрудников подразделения по расследованию уголовных преступлений.