His Government had begun to engage multilateral development banks in serious anti-narcotics initiatives. |
Его правительство начало привлекать многосторонние банки развития к серьезным инициативам в области борьбы с наркотиками. |
The critically important mine clearance and anti-narcotics programmes have also been affected by inadequate funding. |
Недостаточное финансирование также негативно сказалось на имеющих ключевое значение программах в области разминирования и борьбы с наркотиками. |
And, finally, there is a need to link security sector reform more coherently with the national anti-narcotics and poverty reduction strategy frameworks. |
И, наконец, необходимо более последовательно увязывать реформу сектора безопасности с национальными стратегическими рамками борьбы с наркотиками и нищетой. |
The Secretary-General observes in his report that the earlier momentum for putting in place an anti-narcotics strategy has faltered. |
Генеральный секретарь отмечает в своем докладе, что ранняя динамика стратегии борьбы с наркотиками оказалась слабой. |
The Bolivian proposal poses the risk of creating a political precedent and might directly impact the international anti-narcotics legal framework. |
Предложение Боливии несет опасность создания политического прецедента и может иметь прямые последствия для международной правовой основы борьбы с наркотиками. |
Fifteen specialized unit advisers located at the Sierra Leone police headquarters to address issues including community policing, gender-related violence, anti-narcotics strategies and cooperation with Interpol will also remain. |
Останутся также 15 консультантов специализированных подразделений, размещенных в штаб-квартире полиции Сьерра-Леоне для решения таких вопросов, как организация охраны общественного правопорядка, насилие на почве пола, стратегии борьбы с наркотиками и сотрудничество с Интерполом. |
Unfortunately, earlier momentum towards the definition of a comprehensive anti-narcotics strategy, including the provision of alternative livelihoods to poppy cultivation, has faltered. |
К сожалению, сформировавшаяся ранее тенденция к установлению всеобъемлющей стратегии борьбы с наркотиками, включая создание возможностей для видов извлечения дохода, альтернативных выращиванию мака, не получила дальнейшего развития. |
It is regrettable that the comprehensive anti-narcotics strategy, including the provision of alternative livelihoods to poppy cultivation, has faltered this year. |
Вызывает сожаление тот факт, что в этом году не осуществлялась всеобъемлющая стратегия борьбы с наркотиками, включающая обеспечение альтернативных источников средств к существованию вместо разведения опийного мака. |
It is regrettable that the comprehensive anti-narcotics strategy, including the provision of alternative livelihoods to poppy cultivation, has faltered this year. |
Вызывает сожаление тот факт, что всеобъемлющая стратегия борьбы с наркотиками, в том числе организация выращивания культур, замещающих мак, не сработала в этом году. |
On 12 November, my Representative convened a meeting of the international partners group in Bissau, to review the final draft of an anti-narcotics programme document, including a costing plan. |
12 ноября мой Представитель созвал в Бисау совещание международной группы партнеров для рассмотрения окончательного проекта документа о программе борьбы с наркотиками, включая план расходов. |
CSTO States were willing to cooperate with the United Nations and its Member States to create a unified anti-narcotics front. |
Государства ОДКБ готовы сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и ее государствами-членами в создании единого фронта для борьбы с наркотиками. |
In the face of the worrisome increase in opium production in Afghanistan and the more dreadful picture that looms ahead, we believe that the definition of a comprehensive anti-narcotics strategy should figure prominently on the agenda of the Afghan authorities and the international community. |
В условиях тревожного роста производства опия в Афганистане и еще более страшной ситуации, которая ждет нас в будущем, мы считаем, что выработка всеобъемлющей стратегии борьбы с наркотиками должна занимать важное место в программе действий афганского правительства и международного сообщества. |
In order to combat problems associated with drug trafficking, the Government of the United Kingdom has provided expatriate police personnel, a police launch, a surveillance aircraft and other anti-narcotics equipment. |
С целью решения проблем, связанных с торговлей наркотиками, правительство Соединенного Королевства направило сотрудников полиции, занимающихся вопросами экспатриации, и предоставило полицейский катер, патрульный вертолет и другое оборудование для борьбы с наркотиками. |
The presence of the Office in Bissau is crucial for speeding up delivery of technical assistance inputs to the judicial police and the quick implementation of projects by the Office and the Ministry of Justice, in accordance with the Government's anti-narcotics operational plan. |
Это присутствие имеет крайне важное значение для ускорения оказания технической помощи судебной полиции и оперативного осуществления ЮНОДК и министерством юстиции проектов в соответствии с разработанным правительством оперативным планом борьбы с наркотиками. |
Stresses the importance of addressing the structural causes of conflict and, in this connection, urges continued support and funding for the implementation of the country's poverty reduction strategy, its security sector reform plan and its anti-narcotics operational plan; |
подчеркивает важность устранения структурных причин конфликта и в этой связи настоятельно призывает оказывать постоянную поддержку и выделять финансовые средства для осуществления документа о стратегии сокращения масштабов нищеты в этой стране, ее плана реформы в секторе безопасности и ее оперативного плана борьбы с наркотиками; |
As part of the Government's anti-narcotics strategy the construction of a high security unit at Pol-e-Charkhi prison for high-profile drug offenders is nearing completion. |
В рамках осуществляемой правительством стратегии борьбы с наркотиками завершается строительство центра строгого режима в тюрьме Пули-Чарки для особо опасных нарушителей законов о наркотиках. |
Furthermore, the Committee recommended that the Government start to train Academy graduates in anti-narcotics and criminal investigation so as to incorporate them into the corresponding divisions of the National Civil Police. |
Кроме того, Комитет рекомендовал, чтобы правительство начало подготовку слушателей Академии по вопросам борьбы с наркотиками и расследования уголовных преступлений, с тем чтобы их можно было направить на работу в соответствующие отделы Национальной гражданской полиции. |
Again, the international community must provide technical assistance for national anti-narcotics activities. |
Кроме того, от международного сообщества требуется оказать техническую помощь в осуществлении национальных мер борьбы с наркотиками. |
In this connection, the Government of Suriname will host an anti-narcotics conference in October 2006. |
В этой связи правительство Республики Суринам выступит принимающей стороной конференции по вопросам борьбы с наркотиками в октябре 2006 года. |
Drug control had therefore been made a national priority; an anti-narcotic strategy had been developed and special state agencies had been established with a view to implementing the national anti-narcotics policy and ensuring coordination among all ministries and agents involved in the fight against narcotics and drug-trafficking. |
Поэтому контроль над наркотиками стал национальным приоритетом; была разработана стратегия борьбы с наркотиками и созданы специальные государственные учреждения для проведения в жизнь национальной политики борьбы против наркотиков и обеспечения координации между всеми министерствами и ведомствами в борьбе с наркотиками и незаконным наркооборотом. |
Independent Advisor in the field of Anti-Narcotics (retired 2010). |
Независимый консультант в области борьбы с наркотиками (с 2010 года на пенсии). |
National General Trust Fund for Anti-Narcotics and Addiction; Committee of National Strategy planning on Anti-Narcotics. 12. Werner Sipp (Germany) |
Национальный общий целевой фонд по борьбе с наркотиками и наркозависимостью; национальный комитет по стратегическому планированию борьбы с наркотиками. |
Thirdly, there should be an anti-narcotics offensive. |
В-третьих, необходимо предпринять наступление на фронте борьбы с наркотиками. |
An anti-narcotics adviser was now based there, and additional staff and security would be made available. |
В него был откомандирован консультант по вопросам борьбы с наркотиками, и в ближайшее время данное представительство предполагается укомплектовать дополнительным персоналом и сотрудниками охраны. |
At the national level, it had adopted a national anti-narcotics programme targeting the areas given priority by the General Assembly. |
В национальных масштабах она приняла Национальную программу борьбы с наркотиками, главными направлениями которой являются именно те, которые были декларированы Генеральной Ассамблеей в качестве приоритетных. |