Английский - русский
Перевод слова Anti-narcotics
Вариант перевода По борьбе с наркотиками

Примеры в контексте "Anti-narcotics - По борьбе с наркотиками"

Примеры: Anti-narcotics - По борьбе с наркотиками
In a bilateral move, Morocco and Spain have formed an anti-narcotics committee for closer coordination. В рамках двустороннего сотрудничества Марокко и Испания сформировали комитет по борьбе с наркотиками в целях повышения координации действий в этой области.
Close cooperation between law enforcement agencies and the national anti-narcotics directorate was mentioned as a key element in combating money-laundering. В качестве основного элемента борьбы с отмыванием денег было указано тесное сотрудничество между правоохранительными органами и национальным управлением по борьбе с наркотиками.
Student organizations from various institutions of higher education have joined our young anti-narcotics coalition. Студенческие организации из различных высших учебных заведений присоединились к нашей молодежной коалиции по борьбе с наркотиками.
Myanmar has always treated anti-narcotics measures as a national responsibility. Мьянма всегда рассматривала меры по борьбе с наркотиками как национальный долг.
Rather than establishing criminal activity or intent, the anti-narcotics forces require a detainee to prove his/her innocence. Вместо того, чтобы заниматься установлением факта преступной деятельности или намерения, сотрудники сил по борьбе с наркотиками требуют от задержанных представить доказательства своей невиновности.
Meanwhile, there have been some subtle indications of the United States Administration's interest in increased official cooperation with Cuba in areas of mutual interest like anti-narcotics operations. В настоящее время имеются некоторые признаки заинтересованности Администрации Соединенных Штатов в расширении официального сотрудничества с Кубой в таких представляющих взаимный интерес областях, как операции по борьбе с наркотиками.
Measures included the provision of alternative livelihoods to opium poppy farmers and the increase of anti-narcotics police units from 26 to 50. Принимаемые меры включают предоставление фермерам, выращивающим опийный мак, альтернативных возможностей для получения дохода и увеличение количества полицейских подразделений по борьбе с наркотиками с 26 до 50.
The national managing structures for the oversight and implementation of the Government's anti-narcotics operational plan were inaugurated by the Government on 8 May 2008. 8 мая 2008 года правительство официально объявило о начале работы национальных управленческих структур по надзору и осуществлению оперативного плана правительства по борьбе с наркотиками.
The Commonwealth, the Collective Security Treaty Organization and the Eurasian Group on Combating Money-Laundering and the Financing of Terrorism participated in a joint integrated anti-narcotics operation. Страны Содружества, Организация Договора о коллективной безопасности и Евразийская группа по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма участвуют в совместной комплексной операции по борьбе с наркотиками.
Facilitation activities and cooperation with UNODC in the implementation of the national anti-narcotics operational plan Помощь и сотрудничество с ЮНОДК в деле осуществления национального оперативного плана по борьбе с наркотиками
While the independent expert supports a comprehensive and coordinated anti-narcotics policy, it is essential that any plan be designed to protect human rights and minimize the possible negative effect on the country's rural poor. Хотя независимый эксперт и поддерживает комплексную и скоординированную политику по борьбе с наркотиками, важным является разработка плана, направленного на защиту прав человека и минимизацию возможных негативных последствий такой политики для малоимущих слоев населения сельских районов страны.
In the framework of its anti-narcotics programmes, UNODC organized a series of national workshops in the Commonwealth of Independent States jointly with the United Nations Development Programme (UNDP), followed by three regional seminars. В рамках своих программ по борьбе с наркотиками ЮНОДК совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) организовала серию национальных практикумов в Содружестве независимых государств, после чего было проведено три региональных семинара.
Legal training workshops had been held in some CARICOM States, and a few of those States would appreciate the Secretariat's assistance in their preparations for adherence to the various anti-narcotics conventions. Был проведен ряд семинаров, посвященных подготовке юристов в странах - членах КАРИКОМ, и некоторые из этих стран были бы признательны за помощь Секретариата в проведении подготовительных мероприятий для подписания различных конвенций по борьбе с наркотиками.
Based on the work of the first phase, new activities, such as meetings of anti-narcotics officials from ECO and training courses for them, are being carried out with funds from EU. С учетом результатов первого этапа новые мероприятия, например совещание должностных лиц стран ОЭС по борьбе с наркотиками и учебные курсы для них, проводятся при финансовой поддержке со стороны ЕС.
In 2008, UNODC started implementing the national anti-narcotic programme for Guinea-Bissau to prevent and combat drug trafficking to and from the country through the establishment of a specialized anti-narcotics unit. В 2008 году ЮНОДК начало осуществление национальной антинаркотической программы для Гвинеи-Бисау в целях предупреждения незаконного оборота наркотиков в страну и из нее и борьбы с ним посредством создания специализированного подразделения по борьбе с наркотиками.
The meeting agreed that the Minister of Justice and the United Nations Office on Drugs and Crime should urgently find an efficient strategic framework to implement the anti-narcotics programme. На заседании было решено, что министр юстиции и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в срочном порядке определят эффективные стратегические рамки для осуществления программы по борьбе с наркотиками.
In October 2008, the Minister of Justice and the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime signed a project document as part of the implementation of the Guinea-Bissau anti-narcotics operational plan. В октябре 2008 года министр юстиции и директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности подписали проектный документ в рамках осуществления оперативного плана по борьбе с наркотиками в Гвинее-Бисау.
UNAMA, through the United Nations Office on Drugs and Crime, will coordinate practical assistance from the international community and provide technical advice to support the Government's anti-narcotics strategy. МООНСА, действуя через Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, будет координировать оказание международным сообществом практической помощи и предоставлять техническую консультативную помощь в целях поддержки стратегии правительства по борьбе с наркотиками.
In the area of security sector reform, we have taken the lead in international assistance aimed at building up, training and equipping a qualified and professional national police force, which includes the Afghan border police and an anti-narcotics police force. Что касается реформы в области безопасности, то мы играем лидирующую роль в оказании международной помощи, направленной на наращивание потенциала, подготовку и оснащение квалифицированных и профессиональных национальных полицейских сил, включающих афганскую пограничную полицию и полицейские силы по борьбе с наркотиками.
Similarly, the 10-member Economic Cooperation Organization has also established anti-narcotics committees, thus providing another important regional framework for cooperation in combating drug trafficking. Аналогично этому Организация экономического сотрудничества, состоящая из 10 членов, также создала комитеты по борьбе с наркотиками, обеспечивая тем самым важные дополнительные региональные рамки для сотрудничества в борьбе против торговли наркотиками.
First, we established an anti-narcotics unit; secondly, we set up a permanent inter-ministerial drug coordinating committee to harmonize, monitor and evaluate all drug-control measures in the country; and thirdly, in 1997 we created a National Crime Research Centre. Во-первых, мы создали подразделение по борьбе с наркотиками; во-вторых, мы учредили постоянный межминистерский координационный комитет по согласованию, контролю и оценке всех антинаркотических мер по стране; и, в-третьих, в 1997 году мы создали Национальный центр для изучения проблемы преступности.
The important drug traffickers are seldom caught, and if they are, they have the financial resources to pay off the anti-narcotics police before they are turned over to the courts. Крупные торговцы наркотиками нечасто попадают в руки правосудия, а если такое и случается, то они располагают финансовыми средствами, чтобы откупиться от сотрудников полиции по борьбе с наркотиками до того, как они предстанут перед судом.
Through initiatives in support of the Afghan Counter-Narcotics Directorate, such as the establishment of an operational Afghan Drug Law Enforcement Interdiction Unit, the Directorate now has available to it a specialist anti-narcotics response unit capable of operating in potentially hostile areas. Благодаря инициативам в поддержку Управления по борьбе с наркотиками Афганистана, таким как создание оперативного афганского подразделения по перехвату наркотиков в целях обеспечения соблюдения законов о наркотиках, это Управление располагает теперь специализированным подразделением по борьбе с наркотиками, которое способно действовать в потенциально опасных районах.
The contribution to multilateral anti-narcotics efforts by the Plan of Action of the Shanghai Cooperation Organization members, adopted in March 2009 by the Special Conference on Afghanistan in Moscow. вклад в многосторонние усилия по борьбе с наркотиками в результате реализации плана действий, принятого членами Шанхайской организации сотрудничества в марте 2009 года на специальной конференции по Афганистану в Москве.
The Security Council urges the Government of Guinea-Bissau to take the necessary actions in the framework of the Guinea-Bissau anti-narcotics operational Plan and the ECOWAS Plan of action against drug trafficking and organized crime in West Africa. Совет Безопасности настоятельно призывает правительство Гвинеи-Бисау принять необходимые меры в рамках оперативного плана Гвинеи-Бисау по борьбе с наркотиками и Плана действий ЭКОВАС по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью в Западной Африке.