| This is the ant climbing up, looking a bit unfortunate. | Вот муравей, забирающийся на дерево, выглядящий малость несчастным. |
| Suppose you come back as an ant. | А если ты вернешься как муравей? |
| If an ant fell into my rice, I couldn't see that either. | Если муравей попадал в мой рис, я его тоже не видела . |
| What goals is this ant trying to achieve by climbing this blade of grass? | Какую цель этот муравей пытается достичь, карабкаясь по травинке? |
| Maybe He was like a mean little boy with a magnifying glass and I'm just the defenseless little ant. | Может быть он как посредственный маленький мальчик с увеличительным стеклом и я просто беззащитный маленький муравей. |
| What you have is not an ant, but a rat. | У вас вовсе не муравей, а крыса. |
| The giant ant would be crushed under the weight of its own exoskeleton. | Гигантский муравей будет раздавлен под тяжестью собственного экзоскелета |
| The red imported fire ant is a member of the S. saevissima species-group. | Красный огненный муравей включён в состав видовой группы S. saevissima species-group. |
| Each ant, then, as it comes back in, is contacting other ants. | Каждый муравей, возвращаясь в гнездо, контактирует с другими муравьями. |
| This beetle, and the western thatching ant, tell me that the bodies were originally buried in the Pacific Northwest. | Этот жук и рыжий лесной муравей говорят мне, что изначально тела были захоронены на тихоокеанском северо-западе. |
| Together with an infrared alarm system, even an ant can't get in. | овместно с инфракрасной системой сигнализации, сюда не проникнет даже муравей. |
| The ant was very hardworking and the grasshopper was not. | Муравей очень тяжело работал. а кузнечик нет. |
| The ant worked and worked all summer long. | Муравей работал и работал всё лето. |
| Every ant in this colony is so precious to me. | аждый муравей в этой колонии так дорог мне. |
| In this world you're more helpless than an ant! | этом мире ты беспомощней, чем муравей! |
| The one we're searching for is as small as a baby ant. | Это не он. Тот, которого мы ищем, совсем как муравей. |
| It can't create whole societies like an ant, or spin webs and trap you... like a spider. | Он не может создавать целые общества, как муравей, или плести паутину и заманивать вас в ловушку... как паук. |
| The ant looked at the centipede next to him, and asked him wondrously: | Муравей посмотрел на сороконожку, которая шла рядом, и с удивлением спросил: |
| But first you might be wondering: how is it that an ant can tell, for example, I'm a forager. | Но, вы наверное не можете понять, как муравей может понять, что я, например, добытчик. |
| And for the record, the appropriate ranking of cool modes of transportation is: jet pack, hoverboard, transporter, Batmobile, and then giant ant. | И для протокола вот правильный рейтинг крутости транспортных средств: реактивный ранец, летающая доска, телепорт, Бэтмобиль, и лишь затем - гигантский муравей. |
| Pino, think this ant knows he's dead meat? | Пино, а муравей знает, что ему крышка? |
| How can an ant carry 20 times its body weight, but root beer floats are still delicious? | "Как муравей может переносить груз, в 20 раз превышающий вес его тела, а напиток из корнеплодов с мускатным маслом все такой же вкусный?" |
| How do ants tell... that it's not an ant? | Откуда муравьи знают... когда они встречают жука, что это не муравей? |
| I'm a shrimp, a worm, an ant, a tadpole, a grub. | Я креветка, я червь, муравей, головастик. |
| Little ant, will you go and see my father? | Муравей, ты пойдёшь в гости к моему папе? |