Английский - русский
Перевод слова Angrily
Вариант перевода Сердито

Примеры в контексте "Angrily - Сердито"

Примеры: Angrily - Сердито
She looked me angrily in the face. Она сердито посмотрела мне в лицо.
As they walk out together, Regina angrily asks him why Mary Margaret has returned. Как только они выходят вместе, Реджина сердито спрашивает его, почему Мэри Маргарет вернулась.
Seeing that the baby is African-American, Frank assumes Nordberg is responsible and angrily chases him. Видя, что ребёнок - афроамериканец, Фрэнк предполагает, что Нордберг ответственнен, и сердито его преследует.
When Homer confronts Marge, she angrily denies the allegation and kicks him out of the house. Когда Гомер сталкивается с Мардж, она сердито отрицает это и выгоняет его из дома.
LaBelle angrily admonished the pregnant woman. ЛаБелль сердито сделала выговор беременной женщине.
Odin, influenced by an outside force, angrily dismisses Tyr's groups and declares the Warriors and the guardsman will die for being traitors to Asgard. Один, под влиянием внешней силы, сердито увольняет группы Тюра и объявляет воинов, и гвардеец умереть за то, что они предатели Асгарда.
When Monty comes close to Maria, David angrily pushes him away, holding his father and half-brother equally responsible for his mother's death. Когда Монти приближается к маме, Дэвид сердито оттолкнул его, удерживая отца и брата одинаково ответственным за смерть матери.
However, the Prince reacted angrily, refusing even to see them, forcing their helpless return to France, from where Charlotte's pleading letters continued. Однако принц отреагировал сердито, отказываясь даже видеть их, заставив их беспомощно вернуться во Францию, откуда продолжались умоляющие письма Шарлотты.
"Mr Kemble angrily threw food in the face of WPC Annie Cartwright." "Мистер Кембл сердито швырнул еду в лицо констеблю Энни Картрайт".
When Daken, the psychopathic son of Wolverine seeks the Runaways in Los Angeles, Molly pins him down and angrily asks why he's invaded their home. Когда Дакен, психопатический сын Росомахи, ищет «Беглецов» в Лос-Анджелесе, Молли прижимает его к себе и сердито спрашивает, почему он вторгся в их дом.
""The two exchange more than a year later, may be perceived Jun Feng is also having an affair with other men, cattle raised angrily Song breaking up. ""Два обмена более чем через год, может быть воспринято июня Фэн также имея дело с другим мужчиной, крупный рогатый скот подняла сердито песни Breaking Up.
Karolina angrily concedes, thinking that she only wears the bracelet because she's allergic to penicillin, and her skin immediately glows with a fluid, rainbow-like light. Каролина сердито уступает, думая, что она носит браслет только потому, что у неё аллергия на пенициллин, и её кожа немедленно светится жидким радужным светом.
Walking angrily away towards a door that I now see says "emergency exit only" on it, so I'm turning around, but I'm still ticked! Сердито иду к двери, на которой, как я теперь вижу, написано "Только аварийный выход", поэтому разворачиваюсь, но я всё ещё злюсь!
When Brody finally calls back an hour later, Jessica angrily tells him that she needed him an hour ago, and that Mike (Diego Klattenhoff) is helping her out instead. Когда Броуди наконец перезванивает через час, Джессика сердито говорит ему, что он нужен был ей час назад, и что Майк (Диего Клаттенхофф) помогает ей взамен.
Finkel angrily tells Longo that he will not believe any more of his lies and will warn the judge when Longo appeals his sentence of Longo's manipulative nature. Финкель сердито говорит Лонго, что он больше не поверит в его ложь и предупредит судьи, когда Лонго обжаловал его приговор о манипулятивном характере Лонго.
Saul angrily calls the interrogation a "farce" and tells the interrogator (Chance Kelly) that the real reason he's there is that he's uncovered a plan to assassinate a U.S. Congressman. Сол сердито называет допрос "фарсом", и говорит дознавателю (Чанс Келли), что настоящая причина, по которой он здесь, это потому что он раскрыл план покушения на конгрессмена США.
However, when they come home, Grampa angrily accuses Mason of having tried to steal his wife and now trying to steal his family, and is saddened Homer would even think that Mason could be his real father. Однако, когда они приходят домой, дедушка сердито обвиняет Мейсона в том, что он пытался украсть его жену, а теперь пытается украсть его семью, и глубоко опечален тем, что Гомер считает Мейсона своим настоящим отцом.
(Crowd Chanting Angrily) - Please, don't. (Сердито скандирует толпа) - Прошу вас, не надо.
(Men shouting angrily) (Мужчины сердито кричат)
Mohini ends up hearing about the heist, angrily confronting Charlie and his false motivations of the competition. Мохини заканчивает слушание всей истории о том, почему они хотят отомстить, сердито противостоять Чарли и его ложным мотивам в соревновании.
Therefore, Homer angrily accuses Bart of this and punishes him by banning him from ever seeing The Itchy & Scratchy Movie. В результате этого происшествия, Гомер сердито обвиняет Барта в этом проступке и наказывает его, запретив ему насовсем смотреть фильм о Щекотке и Царапке и разрывает его билет.
Shocked by this revelation, Jenny, though momentarily pleased by Bart's honesty, cannot bring it upon herself to forgive or trust Bart, and angrily dumps him. Дженни, хоть на мгновение и радует честность Барта, но она не может простить и поверить Барту, и сердито уходит от него.
When Tony tries to make up to a frustrated Carmela and offers her money to purchase a stock she mentioned, she angrily tells him that it has already split and they've missed their chance. Когда Тони позже, пытаясь помириться с ней, предлагает ей деньги на покупку акции, которую она упомянула, Кармела сердито объявляет, что она уже в сплите и они упустили свой шанс.
Phyllis angrily rejects Strephon for his supposed infidelity and declares that she will marry either Lord Tolloller or Lord Mountararat ("... and I don't care which! "). Филлида сердито отвергает Стрефона из-за его якобы неверности и заявляет, что она выйдет замуж либо за лорда Толлоллера, либо за лорда Маунтарарата («... and I don't care which!»).
Graves admits his plan of unleashing the Obscurus to expose the magical community to the No-Majs and framing Newt for it, and angrily claims that MACUSA protects the No-Majs more than themselves. Грейвс признается, что планировал с помощью обскура разоблачить магическое сообщество перед не-магами, и подставить Ньюта в качестве виновника, и сердито утверждает, что МАКУСА защищает не-магов больше, чем волшебников.