However, the Prince reacted angrily, refusing even to see them, forcing their helpless return to France, from where Charlotte's pleading letters continued. | Однако принц отреагировал сердито, отказываясь даже видеть их, заставив их беспомощно вернуться во Францию, откуда продолжались умоляющие письма Шарлотты. |
"Mr Kemble angrily threw food in the face of WPC Annie Cartwright." | "Мистер Кембл сердито швырнул еду в лицо констеблю Энни Картрайт". |
Mohini ends up hearing about the heist, angrily confronting Charlie and his false motivations of the competition. | Мохини заканчивает слушание всей истории о том, почему они хотят отомстить, сердито противостоять Чарли и его ложным мотивам в соревновании. |
When Tony tries to make up to a frustrated Carmela and offers her money to purchase a stock she mentioned, she angrily tells him that it has already split and they've missed their chance. | Когда Тони позже, пытаясь помириться с ней, предлагает ей деньги на покупку акции, которую она упомянула, Кармела сердито объявляет, что она уже в сплите и они упустили свой шанс. |
Phyllis angrily rejects Strephon for his supposed infidelity and declares that she will marry either Lord Tolloller or Lord Mountararat ("... and I don't care which! "). | Филлида сердито отвергает Стрефона из-за его якобы неверности и заявляет, что она выйдет замуж либо за лорда Толлоллера, либо за лорда Маунтарарата («... and I don't care which!»). |
He angrily asks Brody why he came home alive, while Walker was killed. | Он гневно спрашивает Броуди, почему он вернулся домой живым, в то время как Уокер убит. |
Nucky bails Joe out of jail and gives him some money, but Joe angrily refuses Nucky's help. | Наки освобождает Харпера из тюрьмы и даёт ему немного денег, но Харпер гневно отказывается от помощи Наки. |
"The Corporal protested angrily." | "Гневно возразил капрал". |
I think I liked it better when you were just breathing angrily. | Мне больше нравилось, когда вы просто гневно выдыхали. |
One policeman angrily denounced the attack by stating: This was a deliberate attempt to kill innocent people. | Один из полицейских гневно описывал случившееся: Это было умышленное покушение на невинных людей. |
Angela angrily rejects her offer and leaves to meet a "friend", who is later revealed to live in the Boardwalk's photography studio. | Анджела злобно отклоняет её предложение и уходит, чтобы встретиться с «другом», который, позже выясняется, живёт в фотостудии на променаде. |
He goes to her house to apologize, but she angrily tells him she never wants to see him again. | Он идет к ней домой извиниться, но она злобно говорит ему, что больше никогда не хочет его видеть. |
The agent in charge, Chief Frank Cubitoso, notes that Tony is "weak in the knees," but he angrily responds that he's got food poisoning and is led into a holding cell. | Главный агент отмечает, что босс мафии Тони Сопрано "слаб в коленях", но вместо своей обычной бравады агентам, Тони злобно отвечает, что получил пищевое отравление и его отводят в камеру. |
Tony visits Janice at the hospital and angrily explains that because the Russians have assaulted his sister, he is now required to retaliate against them, which will cost Tony time and money. | Тони навещает Дженис в больнице и злобно объясняет, что из-за того, что русские физически напали на его сестру, он теперь будет обязан сделать ответный ход "уважение семьи и защита имени", что будет стоить Тони времени и денег. |
Gretchen discovers that Walter lied to his family, having told them she and Elliott are paying for his treatment, and is horrified when Walt angrily and bitterly blames her and Elliott for ruining his life. | Гретхен обнаруживает, что Уолтер лгал своей семье, сказав им, что она и Эллиотт платят за его лечение, и в шоке, когда он злобно обвиняет их в уничтожение его жизни. |
He angrily responds that he did not have the time because she is never around. | Он со злостью отвечает, что у него не было времени, ведь её никогда нет рядом. |
Pink is then shown in the kitchen preparing a salad, rapidly and angrily chopping the vegetables with a large knife. | Потом Pink готовит салат, быстро и со злостью рубит овощи огромным ножом. |
She looked at him angrily. | Она смотрела на него со злостью. |
However, Kody upsets his wives when he reveals he secretly chose Robyn's wedding dress himself, which makes Christine feel so betrayed that she angrily walks away in mid-interview. | Однако Коди расстраивает своих жён тем, что рассказал им, что он сам тайно выбрал свадебное платье для Робин, что привело к тому, что Кристин почувствовала себя настолько преданной, что она со злостью ушла со съёмок прямо во время интервью. |
The right angrily denounces him as a crypto-communist because he wants every American to have health care. | Правые со злостью называют его коммунистом-подпольщиком, потому что он хочет, чтобы здравоохранение было по карману каждому американцу. |
Kalle, I can't stand him looking at me so angrily. | Калле, я не могу выносить его смотрящего на меня так зло |
Are always angrily, but it a little, therefore we and therefore we live in this world. | Зло есть всегда, но его сравнительно мало, поэтому мы и можем жить в этом мире. |
22 It in third time has told him: What was made angrily by it? | 22 Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он? |
Look, he's staring angrily. | Смотрите, он зло уставился на меня. |
Will hang up this source at itself in halls, involving on his light of people thirsting for freedom angrily. | Зло же повесит этот источник у себя в чертогах, привлекая на его свет людей, жаждущих свободу. |
Would you mind opening the door and then angrily slamming it behind me? | Тебя не затруднит открыть дверь, и потом яростно захлопнуть ее за мной? |
(angrily): Starlight Exprs! | (яростно) Старлайт Экспресс! |
On many such occasions in the past, from the Boxer Rebellion to the May 4 th Movement (which culminated in the massacre at Tiananmen Square, Chinese patriots angrily accused their own government of betraying the country by colluding with foreign imperialists. | Во многих таких случаях в прошлом, начиная с восстания боксеров и до движения 4-го Мая (которое закончилось бойней на площади Тянь-ань-мэнь), китайские патриоты яростно обвиняли свое собственное правительство в том, что оно предало страну, пойдя на тайный сговор с иностранными империалистами. |
I think she's trying to angrily give him the cookie. | Думаю, она пытается яростно угостить его печеньем. |
He told them to stand up and put their hands on their heads and poked them with his gun, kicked them and angrily knocked over benches, cases and other objects. | Затем он приказал им встать, положив руки на голову, яростно подгонял их своим автоматом, бил ногами и переворачивал скамьи, чемоданы и прочие предметы; после этого он приказал им выйти из церкви. |
He angrily tore up the letter from her. | В гневе он порвал письмо от неё. |
The Princess angrily decides to marry the first courter and announces the Administrator to be her fiance. | В гневе принцесса решает выйти замуж за «первого встречного» и называет администратора своим женихом. |
He offers her money, but she angrily rejects it, telling him that if he doesn't believe she can make it on her own, she doesn't want his help. | Он предлагает ей деньги, но она в гневе отклоняет их, говоря ему, что если он не верит, что она сама сможет их заработать, то ей не нужна его помощь. |