I know what the word "anarchy" means to you policemen, but you don't know what it meant to my brother. |
Я знаю, что слово "анархия" означает для вас полицейских но вы не знаете, что оно значило для моего брата. |
Such instability and anarchy, and the scant respect for authority, may have been instrumental in the change whereby regional and tribal political movements became movements relying on weapons as one of the means of obtaining their ends. |
Такая нестабильность и анархия и неуважение власти, возможно, способствовали тому, что региональные и племенные политические движения превратились в движения, полагающиеся на силу оружия в качестве одного из средств достижения своих целей. |
Here I wish to stress that it was a situation of chaos and anarchy that had threatened the country's survival as a State and that led the Tatmadaw, the armed forces, to assume State power. |
Здесь я хотел бы подчеркнуть, что сложилось такое положение, когда хаос и анархия поставили под угрозу само выживание государства как такового, и поэтому Tatmadaw, вооруженные силы, взяли власть в стране в свои руки. |
You put your eye on the virtual world and said us, that internet is not good, it's anarchy and disorder. |
Ты обратил свой взор на мир виртуальный и ты сказал нам, что интернет - это нехорошо, интернет - это анархия и беспорядок. |
The letter "A" is derived from the first letter of "anarchy" or "anarchism" in most European languages and is the same in both Latin and Cyrillic scripts. |
Буква «А» происходит от начальной буквы слов «анархия» и «анархизм» в большинстве европейских языков, которая одинаково выглядит как в латинском шрифте, так и в кириллице. |
It's just, if I'm sick, I might get the chaperones sick, and without chaperones, it's anarchy. |
Просто, если я заболею, я могу заразить сопровождающих, а без сопровождающих будет анархия. |
It is clear that, in the absence of direct and firm national and international involvement in the solution to that multifaceted problem, anarchy, brutality and impunity will continue to reign. |
Ясно, что в отсутствии прямого и решительного национального и международного участия в решении этой многогранной проблемы будут по-прежнему царить анархия, жестокость и безнаказанность. |
The great Irish poet W. B. Yeats put it graphically in "The Second Coming": "Things fall apart; the centre cannot hold; Mere anarchy is loosed upon the world". |
Великий ирландский поэт У.Б. Йейтс образно описал это во «Втором пришествии»: «Кругом все валится; не держит центр; Одна анархия охватывает мир». |
The anarchy in Somalia, the belligerent nature of the regime in Eritrea, the changing political dynamics in the region and the symbiosis between domestic and regional negative forces have contributed to the expansion of the terror network. |
Анархия в Сомали, воинственный характер режима в Эритрее, изменяющиеся политические тенденции в регионе и симбиоз внутренних и региональных деструктивных сил способствуют расползанию сети террора. |
Neither of these objectives - anarchy or a militant regime - represents the desire of the Somali people, whose basic wish, like that of all people the world over, is to have peace and a Government that protects them and delivers services. |
Ни одна из этих целей - анархия или воинственный режим - не отвечает устремлениям сомалийского народа, основное желание которого, как и всех народов в мире, заключается в том, чтобы иметь мир и правительство, которое его защищает и предоставляет услуги. |
Halfway through the season, inside I was so tired... and I had this wave of melancholy... just, like, sweep through me... and this impending sense... that my philosophies... anarchy... |
Только полсезона прошло, но я уже устаю... и эта волна меланхолии внутри... просто проносится через меня... и это надвигающаяся мысль... вся моя философия... анархия... |
It conceals the fact that initially the anarchy and unevenness are expressed among the capitalists themselves who buy and sell to each other commodities which are then used in capitalist production, as well as the fact that the anarchy is expressed between the branches of industrial production. |
Она умалчивает то, что изначально анархия и неравномерность проявляются среди самих капиталистов, которые покупают и продают между собой товары, которые применяются в капиталистическом производстве, она игнорирует факт, что анархия проявляется среди отраслей промышленного производства. |
Students, for the second year in a row, we have prom anarchy. |
Ученики, второй год подряд на выпускном царит анархия. |
I want no more anarchy on this site. |
Я хочу, чтобы прекратилась анархия на стройке. |
If playground rules aren't in effect, this is anarchy. |
Если играть не по правилам, то настанет анархия. |
If not for her, anarchy would rule in my house. |
Если бы не она, в моём доме царила бы анархия. |
Health care and education cannot be provided where anarchy prevails. |
Там, где царит анархия, невозможны здравоохранение и просвещение. |
Start making compromises, and you put us all in the path to anarchy. |
Стоит дать слабину, и нас всех ждёт анархия. |
At the same time it made the point that there was a difference between freedom and anarchy. |
В то же время в ней особо указывается, что свобода и анархия - это разные вещи. |
Darfur may easily enter a state of anarchy - a total collapse of law and order. |
В Дарфуре может очень скоро установиться анархия, то есть произойти полный развал правопорядка. |
If unaddressed, such situations may easily degenerate into a state of anarchy, where armed and militant groups can hold both the Government and the population hostage. |
Если не принять никаких мер, может наступить полная анархия, когда правительство и народ окажутся в заложниках у вооруженных и воинствующих группировок. |
If we do not, the gains we have made will be lost and a kind of anarchy could be set in motion. |
Если мы этого не сделаем, то наши завоевания будут утрачены и может начаться анархия. |
Mere anarchy is loosed upon the world, |
"Анархия выплеснулась на землю," |
If anarchy breaks out, I plan to do what my ancestors have done throughout the ages - run. |
Если воцарится анархия, я сделаю то, что мои предки делали веками - сбегу. |
This had never happened before, because at the heart of of western political thought had always been a fear that if you allowed individuals too much freedom, you would get anarchy. |
Такого не бывало раньше, потому что в основе западного политического мышления всегда был страх, что если вы дадите людям больше свободы, то в результате этого возникнет анархия. |