| Considerable results have also been achieved on adding value to the dissemination of trade statistics by combining them with other analytically useful information, in the form of trade indicators. | Значительные результаты были также достигнуты в деле повышения ценности распространяемых данных статистики торговли путем дополнения их другой полезной с аналитической точки зрения информацией в форме торговых показателей. |
| Significant progress has been achieved by the organizations in data dissemination, particularly in the presentation of merchandise trade data in combination with other analytically useful statistical indicators. | Организации достигли значительного прогресса в деле распространения данных, особенно в том, что касается представления данных о торговле товарами в сочетании с другими полезными с аналитической точки зрения статистическими показателями. |
| It was noted that although notions like "absolute" or "relative" immunity had limitations analytically, they could however be useful in explaining and offering a clear distinction when the regime of possible exceptions was taken up by the Commission. | Было подчеркнуто, что, хотя такие понятия, как "абсолютный" или "относительный" иммунитет, имеют свои недостатки с аналитической точки зрения, они могут быть полезны для разъяснения и проведения четкого различия на этапе обсуждения Комиссией режима возможных исключений. |
| Analytically, there was a need to move from a largely anecdotal base of information if South-South cooperation was to be optimized. | С аналитической точки зрения для оптимизации сотрудничества Юг-Юг необходимо систематизировать в целом разрозненную информацию о нем. |
| UNIDO interventions can analytically be clustered around two key areas of comparative advantage: | С аналитической точки зрения деятельность ЮНИДО можно отнести к двум основным областям, в которых Организация располагает сравнительными преимуществами: |
| They didn't claim that what he said was inaccurate, or shortsighted, or analytically unsound. | Они не утверждали, что то, что он сказал, было неправильным или недальновидным или необоснованным с аналитической точки зрения. |
| Second, and more important, though the distinction is analytically sound, it is in practice seldom clear-cut. | Во-вторых, что более важно, это различие с аналитической точки зрения является логичным, но на практике оно редко бывает четко выраженным. |