Those were fables grandmother invented, on rainy afternoons for our amusement. |
Это все сказки нашей бабушки, она их выдумывала дождливыми вечерами, чтобы нас развлечь. |
See who I can ridicule for the crew's amusement. |
Посмотрим, что я смогу достать, чтобы развлечь команду. |
It's a gag she used to name her operatives for her own amusement. |
Это хохма, которую она использовала давая клички своим оперативникам, чтобы её развлечь. |
You are here for my amusement. |
Ты здесь, чтобы меня развлечь. |
I am here for your amusement! |
Я здесь, чтобы развлечь Тебя? |
And to my great amusement coolly rode to meet me as I came up the hatchway. |
И чтобы развлечь меня еще больше Спокойно подъехал к люку, чтобы встретить меня. |
The moral of this story is that if I'd cause a stranger to choke to death for my own amusement, what do you think I'll do to you if you don't tell me who ordered you to kill Colosimo? |
Мораль этой истории в том, что я заставил незнакомого мне человека задохнуться просто чтобы развлечь себя, и как вы думаете, что сделаю я, если ты не скажешь мне, кто приказал тебе убить Колозимо? |
She used for her amusement? |
"Она" использовала "чтобы"её" развлечь? |
And if you're going to offload your squalid, little personal life onto me, you run the risk I will repeat it for my friends' amusement. |
И если ты вываливаешь мне подробности своей жалкой личной жизни, то будь готов, что я перескажу ее своим друзьям, чтобы их развлечь. |