Предложение |
Перевод |
Yesterday, I ran into my teacher at the amusement park. |
Вчера в парке культуры и отдыха я случайно повстречался со своим учителем. |
Tom went to an amusement park. |
Фома пошёл в парк аттракционов. |
The main amusement is feeding the pigeons that feel rightful owners on the square. |
Главное развлечение - кормление голубей, которые чувствуют себя на площади полноправными хозяевами. |
Your Honor, I find this childish amusement at my client's expense extremely insensitive. |
Ваша Честь, я нахожу это детское развлечение по поводу моего клиента очень бестактным. |
And the Indians found a new amusement listening to the level tune of the singing wires. |
А у индейцев появилась новая забава. слушать пение проводов. |
The discotheques on the promenade always give the best of themselves offering new ideas, entertainment and amusement. |
Дискотеки на набережной всегда дают лучшие сами предлагают новые идеи, развлечений и аттракционов. |
I saw that I had been... an amusement for him. |
Я видела, что я для него... только развлечение. |
Those death rides in amusement parks. |
Знаете, такие смертельные атракционы в "луна-парках". |
Here's our achievement in amusement technology. |
А здесь находится наша гордость - электронная версия настольного тенниса. |
You'll ruin a whole life for your amusement. |
Вы губите целую жизнь из-за того, что вам хочется веселиться. |
He was suspected of striking and hurting a male Korean school student who was playing at an amusement centre. |
Его подозревали в нанесении побоев и повреждений учащемуся корейской школы, который играл на игровой площадке. |
That is going to be a fine amusement. |
Это будет отличное развлечение и весёлый праздник. |
With diverse sports facilities and amusement parks nearby, Mercure Pattaya is a well located base for a fun holiday. |
Рядом с отелем Mercure Pattaya есть разнообразные спортивные сооружения и парки развлечений. |
To my amusement, everyone believed my story. |
К моему изумлению, все поверили моей истории. |
The biggest impediment to such an education are the mass media, with its tendency to cultivate superficiality and amusement. |
Главной помехой для такого образования являются средства массовой информации, обладающие тенденцией культивировать поверхностность и развлечения. |
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. |
К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно. |
The invention relates to amusement rides and can be used in a manual courtyard carousel during the wintertime. |
Изобретение относится к аттракционам и может быть использовано в ручной дворовой карусели в зимнее время. |
A few operated restaurants, amusement parks or cinemas in Kuwait, Saudi Arabia and Israel. |
Ряд заявителей держали рестораны, парки для развлечений или кинотеатры в Кувейте, Саудовской Аравии и Израиле. |
Miss Price gazes down on the whole pack of them and twists the strings to make them dance for her amusement. |
Мисс Прайс приглядывает за всеми ними и дергает за веревочки, чтобы заставить их танцевать для её развлечения. |
He watches you for his own amusement. |
Он наблюдает за вами для собственного удовольствия. |
Very crude technically, like all this amusement arcade rubbish. |
Очень грубое технически, как весь хлам этого зала игровых автоматов. |
Astounding mistakes of nature are gathered here for your amusement and edification. |
Потрясающие ошибки природы собраны здесь, вам на потеху и на науку. |