It was at Columbia that Amin became attracted to Marxism, and in 1958 he became a member of the university's Socialist Progressive Club. |
Там же началось увлечение Амина марксизмом: в 1958 он вступил в члены «Прогрессивного социалистического клуба». |
A month before the liberation of Kampala, during the Uganda-Tanzania War, representatives of twenty-two Ugandan civilian and military groups were hastily called together at Moshi, Tanzania, to try to agree on an interim civilian government once Amin was removed. |
За месяц до падения Кампалы в ходе угандийско-танзанийской войны представители двадцати двух угандийских гражданских и военных группировок собрались в Моши (Танзания), чтобы попытаться договориться о временном гражданском правительстве, которое должно было быть сформировано после падения режима Иди Амина. |
Less known, however, are the women who preceded Amin in their feminist critique of their societies. |
Менее известны, однако, женщины, которые последовали за феминисткой критикой Амина. |
It seems a high court judge who recently ruled against Amin has gone missing. |
Но судья, не признавший правительство Амина, пропал. |
The fact is no government in the world, with the exception of a few, like that of Idi Amin, can seek to depend entirely on force as an instrument of rule. |
Факт в том, что ни одно правительство в мире, за исключением немногих, например Иди Амина, не может всецело положиться на вооруженные силы, как на инструмент управления. |
The homes of Ahmad Hammadi, Ali Muhammad Harb, Mahmud Ali al-Hajj, Ali Dib Hasan, Hasan Mahmud Hasan, Husayn Ahmad Wahbi and Amin Nadr were also hit, as was the vehicle of Mahmud Ali Musa. |
Кроме того, снаряды попали в дома Ахмада Хаммади, Али Мухаммада Харба, Махмуда Али эль-Хаджа, Али Диб Хасана, Хасана Махмуда Хасана, Хусейна Ахмада Вахби и Амина Надра, а также в автомобиль Махмуда Али Мусы. |
On 10 August 1987, about 500 Sudanese soldiers backed by Ugandan dissidents based in the Sudan crossed into Uganda and raided the home of Mr. Amin Onzi, burnt granaries and took away 10 bags of sim-sim after shooting to death two civilians; |
10 августа 1987 года около 500 суданских военнослужащих при поддержке угандийских диссидентов, базирующихся в Судане, пересекли границу Уганды и совершили нападение на дом г-на Амина Онзи, убили двух гражданских лиц, а затем сожгли амбар и забрали 10 мешков кунжута; |