| This corndude's real name is Benjamin alvaro. | Настоящее имя "Пошляка" - Бенджамин Альваро. |
| Hands where I can see, alvaro! remember, this is about you. | Держи руки на виду, Альваро! Помни, это касается тебя. |
| Hands where I can see, alvaro! | Держи руки на виду, Альваро! |
| And one of them is Elisa Alvaro, girlfriend of Alejandro Ayala. | Одна из них это Элиза Альваро, подружка Алехандро Айала. |
| Alvaro Hagopian is the conductor of the Montevideo Philharmonic Orchestra. | Альваро Акопян является дирижером филармонического оркестра Монтевидео. |
| The agreement has been extended, at President Alvaro Uribe's suggestion, until September 2006. | По инициативе президента Альваро Урибе данное соглашение было продлено до сентября 2006 года. |
| Then Alvaro for he has most cause. | Тогда Альваро - у него есть повод. |
| On 24 November 2003 Lithuania was visited by the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, Alvaro Gil-Robles. | 24 ноября 2003 года Литву посетил Комиссар по правам человека Совета Европы Альваро Гиль-Роблес. |
| He returned to Ecuador in 1984 where some of his orchestral works were performed by the National Symphony Orchestra conducted by Alvaro Manzano. | В 1984 году, когда он вернулся в Эквадор, некоторые из его оркестровых работ были исполнены Национальным симфоническим оркестром под управлением Альваро Мансано. |
| After World War II Alvaro returned to Italy. | После Второй мировой войны Альваро вернулся в Италию. |
| On Sunday we met at the home of our friend Michelle to celebrate the birthday of his eldest son Alvaro. | В воскресенье мы встретились в доме нашего друга Мишель, чтобы отметить день рождения своего старшего сына Альваро. |
| They want to find a way to avoid the marriage with Don Alvaro, expected for the same evening. | Они хотят найти способ избежать брака с Доном Альваро, запланированным на этот же вечер. |
| In September 1921, Mexican President Alvaro Obregon recognized the national sovereignty of Poland. | В сентябре 1921 года, Президент Мексики Альваро Обрегон признал национальный суверенитет Польши. |
| Later Ramirez was against a third election of Alvaro Uribe as a Colombian president so she decided to resign from the party and the Congress. | Позже Рамирес был против третьего избрания Альваро Урибе как колумбийского президента, поэтому она решила уйти из партии и Конгресса. |
| Almaviva, deceived by false letters that present Torribio as Don Alvaro, agrees to the marriage. | Альмавива обманут фальшивыми письмами, представляющими Торрибио как Дона Альваро, и соглашается на брак. |
| I convinced him to let me bring in another architect from Portugal: Alvaro Siza. | Я уговорил его вовлечь в проект ещё одного архитектора из Португалии: Альваро Сиза. |
| Alvaro Siza grew up and lived in Portugal and is probably considered the Portuguese main guy in architecture. | Альваро Сиза вырос и жил в Португалии, и, вероятно, его считают главным португальским архитектором. |
| She was going to see Alvaro Saldivar. | Она собиралась встретиться с Альваро Салдиваром. |
| It was Alvaro Uribe's exceptionally effective administration in 2002-2010 that finally made the difference. | Только исключительно эффективная администрация Альваро Урибе в 2002-2010 годах, наконец, смогла изменить ситуацию. |
| Recent months have been very good for Colombian President Alvaro Uribe. | Последние месяцы были очень хороши для президента Колумбии Альваро Урибе. |
| Firstly, the judgment in Alvaro's case was a majority and not a unanimous judgment. | Во-первых, решение по делу Альваро было принято не единогласно, а большинством голосов. |
| The Government of Uruguay provided information concerning the case of Fernando Alvaro Morroni, who died during a demonstration in Montevideo in August 1994. | Правительство Уругвая представило информацию по делу Фернандо Альваро Моррони, который погиб в августе 1994 года во время демонстрации в Монтевидео. |
| Furthermore, in the Alvaro case the High Court refused to grant the applicant special leave to appeal. | Кроме того, по делу Альваро Высокий суд отказался предоставить истцу специальное разрешение на подачу апелляции. |
| It stressed that, when President Alvaro Uribe took office, he ordered greater efficiency against violence and drug traffickers, with total transparency. | Она подчеркнула, что, вступив в должность, Президент Альваро Урибе потребовал повысить эффективность борьбы с насилием и наркоторговлей, обеспечив ее полную прозрачность. |
| In the legislative elections held in March, most congressional seats were won by supporters of Alvaro Uribe. | Во время выборов в законодательные органы в марте большинство депутатских мандатов в конгресс досталось сторонникам Альваро Урибе. |