The Government of Uruguay provided information concerning the case of Fernando Alvaro Morroni, who died during a demonstration in Montevideo in August 1994. | Правительство Уругвая представило информацию по делу Фернандо Альваро Моррони, который погиб в августе 1994 года во время демонстрации в Монтевидео. |
Colombia supports those ideas because they reflect elements that underpin the democratic security policy promoted by President Alvaro Uribe Vélez since August 2002. | Колумбия поддерживает эти идеи в силу того, что в них находят свое отражение элементы, лежащие в основе проводимой президентом Альваро Урибе Велесом с августа 2002 года политики демократического обеспечения безопасности. |
The Supreme Court could not be used for two reasons: the precedent established by Alvaro's case and its lack of jurisdiction to hear complaints of racial discrimination. | Обращение в Верховный суд невозможно по двум причинам: прецедент, создавшийся в ходе рассмотрения дела Альваро, и отсутствие у суда компетенции заслушивать жалобы в отношении расовой дискриминации. |
In 1996 the prize was awarded to Alvaro Arzu, President of the Republic of Guatemala, and to Commander Rolando Moran, representative of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, for encouraging the peace process and consolidating the agreement of 29 December 1996. | В 1996 году этой премии были удостоены Альваро Арсу, президент Республики Гватемала, и командующий Роландо Моран, представитель Гватемальского национального революционного единства, за содействие мирному процессу и консолидацию соглашения от 29 декабря 1996 года. |
He argues that the judgement of the Supreme Court of South Australia in Alvaro's case constitutes a relevant precedent for the determination of his own case, all the more so since the State party itself acknowledges that Alvaro's case presented many similarities to the author's. | Он заявляет, что решение Верховного суда Южной Австралии по делу Альваро является соответствующим прецедентом для вынесения решения по его делу, тем более что само государство-участник признает, что дело Альваро во многом сходно с делом автора. |
(Signed): Alvaro MENDONCA E MOURA | (Подпись): Алваро МЕНДОНКА Э МОРА |
In order not to undermine the effectiveness of efforts to combat trafficking in human beings, the European Commissioner for Human Rights, Mr. Alvaro Gil-Robles, asked the Luxembourg government to review its practice of granting these temporary visas. | С тем чтобы не снижать эффективность борьбы с торговлей людьми, Европейский комиссар по правам человека г-н Алваро Жил-Роблес обратился к правительству Люксембурга с просьбой пересмотреть процедуру выдачи этих временных виз. |
The expressively formed construction of the museum was designed by Frank O. Gehry, the fire station by Zaha Hadid, and the surrounding buildings by Nicholas Grimshaw, Tadao Ando and Alvaro Siza. | Проект экспрессивного оформления здания музея разработан Франком О. Гери, пожарное сооружение разработал Заха Хадид, окружающие постройки Николас Гримшоу, Тадао Андо и Алваро Сиза. |
The other day Head of National Seismic Protection of RA Alvaro Antonyan reported about possible seismic situation because of fluctuations in Lake Sevan level at the press conference. | На днях начальник Национальной службы сейсмической защиты РА Алваро Антонян на пресс-конференции заявил о возможной зависимости сейсмической ситуации от колебаний уровня озера Севан... что не имеет научного обоснования. |
Vice-Chairs: Mr. Alvaro Galvani (Brazil) | Заместители Председателя: г-н Алвару Галвани (Бразилия) |
Finally, I wish to express our gratitude for the work of President Joaquim Alvaro Chissano in his capacity as Special Envoy of the Secretary-General in relaunching the peace talks, as well as the Government of Southern Sudan for its mediation. | Наконец, я хотел бы выразить нашу признательность президенту Жуакину Алвару Шисану в качестве Специального посланника Генерального секретаря за его усилия, направленные на возобновление мирных переговоров, а также правительству Южного Судана за его посреднические усилия. |
Alvaro Galvani (Brazil) | Алвару Гальвани (Бразилия) |
Alvaro Parente made a stunning start to his GP2 career in the opening round of the season at the Circuit de Catalunya, Parente won the feature race making him the first Portuguese driver to win in GP2 Series. | Алвару Паренте ошеломляюще начал свою карьеру в GP2, одержав первую победу в первой гонке на трассе Каталунья, эта победа сделала его первым португальцем, кто побеждал в серии GP2. |
The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment: Alvaro Gurgel de Alencar; Sergei I. Mareyev; Bernard G. Meijerman; Hae-yun Park; Ugo Sessi; Wu Gang. | Соответствующие правительства выдвинули для назначения или повторного назначения кандидатуры следующих лиц: Алвару Гюржел де Аленкар; Мареев; Майерман; Хэ-Юн Пак; Уго Сесси; У Ган. |