Firstly, the judgment in Alvaro's case was a majority and not a unanimous judgment. | Во-первых, решение по делу Альваро было принято не единогласно, а большинством голосов. |
Furthermore, in the Alvaro case the High Court refused to grant the applicant special leave to appeal. | Кроме того, по делу Альваро Высокий суд отказался предоставить истцу специальное разрешение на подачу апелляции. |
Colombia is in better shape today than it has been for years, thanks largely to President Alvaro Uribe's leadership, but it remains a bizarre place, one facing strange and intractable challenges. | Колумбия сегодня находится в лучшей форме, чем она была в последние годы, в основном благодаря руководству президента Альваро Урибе, но она остается странной страной, перед которой стоят необычные и трудновыполнимые задачи. |
Alvaro Martinez Echevarria discovered a problem in CUPS, the Common UNIX Printing System. | Альваро Мартинес Эхевариа (Alvaro Martinez Echevarria) обнаружил проблему в CUPS, Common UNIX Printing System (общая система печати UNIX). |
The revolution's radical phase seemed to end in 1920 when General Alvaro Obregón seized power; he limited land reforms and sought reconciliation with the United States. | Радикальную фазу революции можно считать закончившейся в 1920 году, когда власть захватил генерал Альваро Обрегон; он ограничил земельные реформы и добивался примирения с Соединенными Штатами. |
(Signed): Alvaro MENDONCA E MOURA | (Подпись): Алваро МЕНДОНКА Э МОРА |
In order not to undermine the effectiveness of efforts to combat trafficking in human beings, the European Commissioner for Human Rights, Mr. Alvaro Gil-Robles, asked the Luxembourg government to review its practice of granting these temporary visas. | С тем чтобы не снижать эффективность борьбы с торговлей людьми, Европейский комиссар по правам человека г-н Алваро Жил-Роблес обратился к правительству Люксембурга с просьбой пересмотреть процедуру выдачи этих временных виз. |
The expressively formed construction of the museum was designed by Frank O. Gehry, the fire station by Zaha Hadid, and the surrounding buildings by Nicholas Grimshaw, Tadao Ando and Alvaro Siza. | Проект экспрессивного оформления здания музея разработан Франком О. Гери, пожарное сооружение разработал Заха Хадид, окружающие постройки Николас Гримшоу, Тадао Андо и Алваро Сиза. |
The other day Head of National Seismic Protection of RA Alvaro Antonyan reported about possible seismic situation because of fluctuations in Lake Sevan level at the press conference. | На днях начальник Национальной службы сейсмической защиты РА Алваро Антонян на пресс-конференции заявил о возможной зависимости сейсмической ситуации от колебаний уровня озера Севан... что не имеет научного обоснования. |
Mr. Alvaro Gurgel de Alencar (Brazil) | г-н Алвару Гургел де Аленкар (Бразилия) |
Finally, I wish to express our gratitude for the work of President Joaquim Alvaro Chissano in his capacity as Special Envoy of the Secretary-General in relaunching the peace talks, as well as the Government of Southern Sudan for its mediation. | Наконец, я хотел бы выразить нашу признательность президенту Жуакину Алвару Шисану в качестве Специального посланника Генерального секретаря за его усилия, направленные на возобновление мирных переговоров, а также правительству Южного Судана за его посреднические усилия. |
Alvaro Galvani (Brazil) | Алвару Гальвани (Бразилия) |
Alvaro Parente made a stunning start to his GP2 career in the opening round of the season at the Circuit de Catalunya, Parente won the feature race making him the first Portuguese driver to win in GP2 Series. | Алвару Паренте ошеломляюще начал свою карьеру в GP2, одержав первую победу в первой гонке на трассе Каталунья, эта победа сделала его первым португальцем, кто побеждал в серии GP2. |
The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment: Alvaro Gurgel de Alencar; Sergei I. Mareyev; Bernard G. Meijerman; Hae-yun Park; Ugo Sessi; Wu Gang. | Соответствующие правительства выдвинули для назначения или повторного назначения кандидатуры следующих лиц: Алвару Гюржел де Аленкар; Мареев; Майерман; Хэ-Юн Пак; Уго Сесси; У Ган. |