Английский - русский
Перевод слова Alternately
Вариант перевода Поочередно

Примеры в контексте "Alternately - Поочередно"

Примеры: Alternately - Поочередно
The female and male candidates' names are listed alternately. Имена кандидатов женского и мужского пола перечисляются в списке поочередно;
Shot in two days in the Bois de Vincennes, it alternately shows Farmer wearing a long white dress, without makeup, lying on the grass, and images recorded during the concert "Mylenium Tour". Снятый в течение двух дней в Венсенском лесу, он поочередно показывает Фармер одетую в длинное белое платье, без макияжа, лежащей на траве, и отрывки, записанные во время концерта «Mylenium Tour».
The operation was conducted alternately in one direction and then the other, an injection energy of 450 GeV and increasing the length of the beam gradually to approximately 10 hours. Операция была проведена поочередно в одном направлении, а затем с другой стороны, введение энергии 450 ГэВ, и увеличение длины пучка постепенно до примерно 10 часов.
And although most physicists had other views, Poincaré in 1900 stood to his opinion and alternately used the expressions "principle of relative motion" and "relativity of space". И хотя у большинства физиков были другие взгляды, Пуанкаре в 1900 году стоял на своем мнении и поочередно использовал выражения «принцип относительного движения» и «относительность пространства».
To connect the receiver alternately to the antenna and the cold load reference. Чтобы соединить приёмник поочередно с антенной и "Колдо"
As most of you know, based on the Plan of Action adopted under General Assembly resolution 46/181 for the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee, among other activities, holds a Seminar alternately in the Pacific and the Caribbean regions. Как известно большинству из вас из плана действий, принятого в соответствии с резолюцией 46/181 Генеральной Ассамблеи о Международном десятилетии за искоренение колониализма, Специальный комитет, помимо прочих мероприятий, проводит семинары поочередно в Тихоокеанском и Карибском регионах.
In this context, member States can build upon the foundation created by the recommendations of the regional seminars convened annually since 1990, alternately in the Caribbean and Pacific. В этой связи государства-члены могут взять за основу рекомендации, разработанные на региональных семинарах, проводившихся ежегодно, начиная с 1990 года, поочередно в странах Карибского бассейна и тихоокеанского региона.
Consultations were reportedly held in the Party of origin, the affected Party, alternately in the two Parties, or as determined case by case. По сообщениям, консультации проводились в Стороне происхождения, в затрагиваемой Стороне, поочередно в обеих Сторонах или место их проведения определялось в каждом отдельном случае.
The brochure, which was proving to be a very useful information tool, was distributed widely at meetings of the Special Committee and at seminars held alternately in the Caribbean and Pacific regions. Брошюра оказывается весьма полезным информационным инструментом и широко распространяется на заседаниях Специального комитета и на семинарах, поочередно проводимых в странах Карибского бассейна и Тихоокеанского региона.
Since 2004, the UNECE Working Party constituted a segment of the Joint ECMT/UNECE Working Party/Group on Intermodal Transport and Logistics convening alternately in Geneva and Paris. С 2004 года Рабочая группа ЕЭК ООН является сегментом Совместной рабочей группы ЕКМТ/ЕЭК ООН по интермодальным перевозкам и логистике, которая созывается поочередно в Женеве и Париже.
Thus, between August 1999 and February 2001 the Ministers of Defence alone met four times, alternately in the United Republic of Tanzania and in Burundi. Так, в период с августа 1999 года по февраль 2001 года только министры обороны четыре раза встречались между собой поочередно в Танзании и Бурунди.
I regret to report that there is still no agreement between the parties to hold meetings of the Military Coordination Commission alternately in each other's capital, a continuing goal of the Mission. Я с сожалением отмечаю тот факт, что между сторонами до сих пор не достигнуто договоренности относительно проведения заседаний Военно-координационной комиссии поочередно в столице каждой из сторон, к чему постоянно стремится Миссия.
(c) The current alternating reporting process is maintained, and the CRIC would review implementation in Africa and other regions alternately at intersessional sessions. с) Сохранение принятого в настоящее время процесса поочередного представления докладов; КРОК рассматривает осуществление Конвенции в Африке и других регионах поочередно в ходе межсессионных сессий.
The commission shall meet alternately in Khartoum and N'Djamena every three months, or whenever the need arises; комиссия будет проводить свои совещания поочередно в Хартуме и Нджамене один раз в три месяца или по мере необходимости;
With that in mind, Egypt and Sri Lanka alternately present every year at the General Assembly a resolution that focuses on the prevention of an arms race in outer space as a firm indication of our commitment to that matter. Имея это в виду, Египет и Шри-Ланка каждый год поочередно представляют на Генеральной Ассамблее резолюцию с акцентом на предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве как знак нашей твердой приверженности этому вопросу.
The Women's Ad Hoc Coalition proposed an amendment to the draft Election Law calling for 40 per cent representation of women on candidate lists, and also establishing that male and female candidates be listed alternately in the first eight positions on the lists. Женская временная коалиция предложила внести поправку в проект закона о выборах, предусматривающую обеспечение 40-процентной представленности женщин в списках кандидатов, а также положение, согласно которому в избирательных списках в числе восьми первых кандидатов мужчины и женщины указывались поочередно.
Under the rules of procedure of the former Governing Council, unless the Council decides to accept an invitation to meet elsewhere, regular sessions shall be held alternately at Headquarters and at Geneva. В соответствии с правилами процедуры бывшего Совета управляющих очередные сессии проводятся поочередно в Центральных учреждениях и в Женеве, если Совет управляющих не решит принять приглашение проводиться заседания в другом месте.
And the practice of appointing to the subordinate posts under a minister officials selected alternately from one community or another, depending on the political or ethnic connections of the minister concerned, aggravates in turn the tendency to governmental ineffectiveness instead of promoting understanding between the two sides. Факт же назначения на второстепенные должности в аппарат какого-либо министра чиновников, поочередно представляющих ту или иную общину в зависимости от политической ориентации или этнической принадлежности данного министра, в свою очередь усиливает неэффективность государственного управления вместо того, чтобы способствовать укреплению согласия между теми и другими.
Noting that the Plan of Action for the Decade provided for the holding of seminars alternately in the Caribbean and the Pacific regions, the Special Committee decided to organize in 2000 a seminar in the Pacific region, to be attended by representatives of all Non-Self-Governing Territories. Отметив, что в Плане действий на Десятилетие предусмотрено проведение семинаров поочередно в Карибском и Тихоокеанском регионах, Специальный комитет постановил организовать в 2000 году семинар в Тихоокеанском регионе, в работе которого будут участвовать представители всех несамоуправляющихся территорий.
His delegation agreed that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination should be able to meet in Geneva and New York alternately, and it urged States parties to ratify the amendment to the Convention concerning the financing of that Committee. Делегация его страны согласна с тем, чтобы Комитету по ликвидации расовой дискриминации была предоставлена возможность проводить свои заседания поочередно в Женеве и Нью-Йорке, и она настоятельно призывает государства-участники ратифицировать поправку к Конвенции, касающуюся финансирования этого комитета.
The new regulation also permits the court, in cases whether there are grounds and conditions to do so, and when it is also in the interest of the child, to decide that the child will be raised alternately or jointly by both parents. Новая норма также позволяет судам, когда для этого имеются соответствующие основания и когда это отвечает интересам ребенка, принимать решение о том, что ребенок будет воспитываться поочередно или совместно обоими родителями.
The effect of the Secretary-General's proposal would be that the long-established practice of holding sessions of the Commission and its Working Groups alternately in New York and Vienna would be discontinued. Результатом предложения Генерального секретаря будет прекращение существующей уже долгое время практики проведения сессий Комиссии и ее рабочих групп поочередно в Нью-Йорке и Вене.
Adoption Benefit in case of extended leave is granted either to adoptive mother or adoptive father or to both alternately, provided the corresponding leave is taken in the period immediately after the initial adoption leave or immediately after the extended adoption leave by the other adoptive parent. Пособие по усыновлению, в случае продления отпуска, предоставляется или приемной матери, или приемному отцу, либо обоим поочередно, при условии что соответствующий отпуск берется в течение периода, непосредственно следующего после первоначального отпуска по усыновлению или сразу после продленного отпуска для другого приемного родителя.
During the first years of the existence of the Committee of Ministers, the Russian Emperor chaired the meetings, and in his absence, the members of the Committee of Ministers alternately, starting with the senior in rank, each for 4 meetings. В течение первых лет существования Комитета министров на его заседаниях председательствовал император всероссийский, а в его отсутствие - члены Комитета министров поочередно, начиная со старшего в чине, каждый в течение 4 заседаний.
Unless the Governing Council decides to accept an invitation to meet elsewhere, regular sessions shall be held alternately at United Nations Headquarters and at the Geneva office of the United Nations. Очередные сессии проводятся поочередно в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, если Совет управляющих не решит принять приглашение проводить заседания в другом месте .