Thus, by altering the foreground and background colors, you can make these gradients transition smoothly between any two colors you want. |
Итак, изменяя цвета переднего плана и фона, вы можете сделать эти градиенты плавно переходящими между двумя выбранными цветами. |
After the adoption of the Constitution it became necessary to review the existing laws regulating relations within marriage and the family, not by radically altering them but by introducing new provisions adapted to the new conditions. |
После принятия Конституции возникла необходимость в пересмотре законов, регулирующих брачно-семейные взаимоотношения, не изменяя их коренным образом, а вводя дополнительные положения, адаптированные к новым условиям. |
Openings in the housing make it possible, with the aid of known regulating elements, to regulate the pressure on the rotor windings, altering the power and the degree of fuel combustion and exerting a positive effect on the noise and environmental characteristics. |
Отверстия в корпусе с помощью известных регулировочных элементов позволят регулировать давление на витки ротора, изменяя мощность и степень сгорания топлива, оказывая положительное влияние на шумовые и экологические характеристики. |
If the surface has any transparent or translucent properties, it refracts a portion of the light beam into itself in a different direction while absorbing some (or all) of the spectrum (and possibly altering the color). |
Если поверхность имеет свойства прозрачности, то она преломляет часть светового луча внутри себя и изменяет его направление распространения, поглощая некоторый (или весь) спектр луча (и, возможно, изменяя цвет). |
Dean Ellis noticed that multiple threads ALTERing the same (or different) MERGE tables to change the UNION can cause the server to crash or stall. |
Дин Эллис (Dean Ellis) сообщил, что несколько потоков, изменяющих структуру (ALTER) одной и той же (или различных) таблицы MERGE, изменяя поле объединение (UNION), могут вызвать обвал или остановку сервера. |