We read it aloud and it made no sense, because there was no connection made. |
Мы читали его вслух, но в этом не было никакого смысла, потому что мы не могли связать все воедино. |
I hate it when people do that - say the first bit of the sentence aloud, then whisper the interesting bit. |
Терпеть не могу, когда так делают - скажут начало фразы вслух, а самое интересное - шёпотом. |
I don't believe anyone interrupted YOU when you read your Christmas story aloud, |
Я полагаю, что никто не прерывал бы ТЕБЯ, когда ты будешь читать свою Рождественскую историю вслух, |
But, since I sent the text of my statement to our Ministry of Foreign Affairs, I have to read it aloud. |
Однако, в связи с тем, что я направил текст моего заявления в наше министерство иностранных дел, я вынужден буду зачитать его вслух. |
So I want you each later to find a private moment and just say the words aloud... |
Так что я хочу, чтобы каждая из вас нашла момент, чтобы вслух сказать слова... |
Second, I'm arresting your son, which, as I say it aloud, seems like an unwise choice, but it's the one I'm making. |
Во-вторых, я арестовываю вашего сына, что, когда я говорю это вслух, кажется неразумным выбором, но именно его я делаю. |
Now I'd like to start this morning by reading aloud from our first book "Great Expectations." |
Я хотела бы начать это утро с чтения вслух нашей первой книги "Большие надежды". |
The deed is signed after reading there out aloud by both parties, the marriage registrar and the person who led the marriage ceremony at the solemnization. |
Документ подписывается после его прочтения вслух обеими сторонами, регистратором брака и лицом, руководящим церемонией заключения брака. |
McLarty did not read the message aloud to everyone as I had expected and as he would certainly have done if he had known its content beforehand. |
Макларти не стал читать комментарии вслух, как я и ожидал и как он сделал бы, если бы знал об этом заранее. |
In our view, one way - and I am thinking aloud - would be to record what has happened and report to the General Assembly that the Commission, after discussion of the package, could reach no consensus on it. |
С нашей точки зрения, один из вариантов - и я размышляю вслух - мог бы заключаться в том, чтобы официально зафиксировать случившееся в отчете и доложить Генеральной Ассамблее о том, что Комиссии при обсуждении пакета не удалось достичь по нему консенсуса. |
The screen version of the book turned out to be very detailed and accurate, down to the "thoughts aloud" of the protagonist. |
Экранизация книги получилась очень подробная и точная, вплоть до «мыслей вслух» главного героя. |
"The government's campaign against the group has been so thorough that even long-time Chinese activists are afraid to say the group's name aloud." |
«Кампания правительства против Фалуньгун была так основательна, что даже известные китайские правозащитники боятся назвать имя этой группы вслух». |
They created many plays and stories in a sort of soap opera style, reading some of them aloud on tape as gifts for their sister, Rose. |
Они создали много пьес и рассказов в стиле «мыльной оперы», начитали некоторые из них вслух на магнитофон в качестве подарков для младшей сестры Розы. |
You don't read it aloud like that! |
Нельзя вот так взять и прочитать это вслух! |
It's not meant to be read out aloud, alright? |
Это не значит, что нужно читать это вслух. |
Unless you'd prefer that I read them aloud in front of the people here |
Если только вы не хотите, чтобы я зачитал их вслух при всех присутствующих здесь. |
Rob, do me a favor and read it aloud |
Роб, окажи честь и прочти вслух. |
He was best known for his morning segment "In Today's Paper," during which he literally flipped through today's papers, reading them aloud to viewers. |
Он был наиболее известен по своему утреннему блоку "В сегодняшних газетах", в течение которого он буквально пролистывал сегодняшние газеты, читая их зрителям вслух. |
You will sign it, and you will read it aloud in full view of the public so they'll know that we haven't forged your image or your signature. |
Вы подпишите это и вы прочтете это вслух на виду у людей чтобы они знали, что мы не подделали ваше изображение или подпись. |
During these "lessons", the schoolchildren were told (and in some cases were obliged to repeat aloud) that the representatives of the non-Estonian population in Estonia are "occupiers or their descendants". |
На этих "уроках" школьникам рассказывали (а в отдельных случаях заставляли повторять вслух), что представители нетитульного населения в Эстонии являются "оккупантами или их потомками". |
Well, I close my eyes and I say to myself aloud, but in a very low voice: |
Ну, я закрываю глаза и говорю себе вслух, но очень тихим голосом... |
Well, Beatrice now holds the questions and the answers and will read each one aloud. |
Так вот, сейчас в руках у Беатрис список вопросов и ответов, и она будет зачитывать их вслух по одному. |
and other things that are horrible even to mention aloud. |
и такие вещи... которые слишком ужасны, чтобы произнести их вслух. |
I order you to pray aloud. |
Я приказываю Вам молиться громко вслух. |
Thinking aloud is a habit responsible for much of mankind's misery. |
Высказывание мыслей вслух - это основная причина всех бед человеческих. |