Thirdly, all messengers of God are carriers of truth from Allah, the Almighty, to the people, and are their guides towards God. |
В-третьих, все посланники Бога несут правду от Всемогущего Аллаха людям и являются их наставниками на пути к Богу. |
"He who dwells in the heart of the Almighty" |
Он, кто живёт в сердце всемогущего... скажет: |
"It shall come as destruction from the Almighty." |
"Грядет сокрушительная сила Всемогущего". |
What was going on in that pea brain that let you take this superb creation of the Lord Almighty and chop it in half? |
Что происходит в твоих мозгах что ты взял это замечательное творение всемогущего Господа и порезал его пополам? |
The Supreme Council presented to His Highness Sheikh Isa Bin Salman Al Khalifa, Amir of Bahrain, its compliments and congratulations on the occasion of the glorious national holiday of Bahrain, asking the Lord Almighty to give Bahrain and its people long-lasting good fortune and prosperity. |
Высший совет обратился со своими наилучшими пожеланиями и поздравлениями к Его Высочеству шейху Исе бен Сальману Аль Халифе, Эмиру Бахрейна, по случаю славного национального праздника Бахрейна, испрашивая Всемогущего Аллаха ниспослать Бахрейну и его народу удачу и процветание на долгие годы. |
It's difficult to really understand why this dancing blue light meant so much, but we have to bear in mind that at the time, natural phenomena like this were seen to be the work of the Almighty. |
Действительно сложно понять, почему этот танцующий голубой свет означал так много, но мы должны иметь в виду, что в то время все природные явления подобного рода расценивались как творение Всемогущего Господа. |
They are fake 'Almighty God,' while we are the real 'Almighty God.' |
Они являются фальшивым движением "Всемогущего Бога", в то время как мы представляем настоящего». |
Article 8, paragraph 1 of the Constitution provides that "The principle of absolute trust and faith in Almighty Allah together with the principles derived from them as set out in this part, shall constitute the fundamental principles of state policy". |
В пункте 1 статьи 8 Конституции записано, что принципы абсолютного доверия и веры во Всемогущего Аллаханаряду с вытекающими из этого принципами, изложенными в данном разделе, являются основополагающими принципами государственной политики. |
We need to offer forgiveness even as we seek justice and to ask the Lord Almighty, as in days of old, why is thy city besieged? |
мы должны прощать даже когда мы ищем справедливости и мы должны спросить всемогущего бога почему наш город в осаде? |
The almighty American consumer had another banner year in 2005, helping sustain global economic growth, albeit at a slower pace than in 2004. |
Для всемогущего американского потребителя 2005 год стал очередным рекордным годом. Это поспособствовало глобальному экономическому росту, хотя и не так сильно, как в 2004 году. |