It is highly doubtful, in our view, that the allusion to such a specific treaty text at this point in time is an adequate way to catalyse the process towards the abolition of nuclear weapons. |
Крайне сомнительно, с нашей точки зрения, что упоминание такого конкретного договорного текста в данный момент является адекватным способом ускорения процесса, ведущего к ликвидации ядерного оружия. |
Ms. Aghajanian, also speaking in exercise of the right of reply, said that the allusion made by Azerbaijan to supposed military aggression by Armenia was captious. |
Г-жа Агаджанян, используя свое право на ответ, говорит, что упоминание Азербайджаном якобы имеющей место военной агрессии Армении не имеет под собой никаких оснований. |
Mr. ALBA thought that, in view of the heading that covered the paragraphs in question, there should be no allusion to coyotes in that part of the text. |
Г-н АЛЬБА полагает, что с учетом стоящего перед данным пунктом подзаголовка упоминание о "койотах" не должно фигурировать в этой части текста. |