Operating expenses Acquisitions a Allotment for the biennium 2004-2005, grouped according to Integrated Management Information System reporting category by object and by class. |
а Ассигнования на двухгодичный период 2004 - 2005 годов классифицированы в соответствии с данными Комплексной системы управленческой информации по статьям и категориям расходов. |
At the beginning of 2000, an allotment of $95,413 was approved as direct cash assistance for refugees who met exceptional difficulties or lacked basic necessities. |
В начале 2000 года были утверждены ассигнования в размере 95413 долл. США в качестве непосредственной помощи наличными средствами тем беженцам, которые столкнулись с особыми трудностями или не имели необходимых средств к существованию. |
At the beginning of 2000, an allotment of $95,413 was approved as direct cash assistance for refugees who met exceptional difficulties or lacked basic necessities. |
В начале 2000 года были утверждены ассигнования в размере 95413 долл. До настоящего времени была оказана помощь 324 семьям на общую сумму 52558 долл. США. |
Cognizant of an expected collection rate of assessed contribution of 93 per cent, an initial allotment of €68.8 million was issued at the onset of the biennium. |
С учетом ожидаемого показателя поступления начисленных взносов на уровне 93 процентов в начале двухгодичного периода были распределены первоначальные ассигнования на сумму 68,8 млн. евро, в том числе 41,2 млн. евро на оплату штатных должностей и 27,6 млн. евро на покрытие расходов всех других категорий. |
The initial budget was $2.6 million for 2004-2005 while expenditures were $3.0 million; the allotment for the 2006-2007 biennium was $2.8 million. |
Первоначальный бюджет на период 2004 - 2005 годов составлял 2,6 млн. долл. США, между тем как реальные расходы составили 3,0 млн. долл. США; ассигнования на двухгодичный период 2006 - 2007 годов составляют 2,8 млн. долл. США. |
Working data compiled by the Division for Social Policy and Development within the Department indicate an estimated balance available for allotment as of 27 November 2001 of $293,586.8 |
Рабочие данные, полученные Отделом социальной политики и развития внутри Департамента, свидетельствуют о том, что по состоянию на 27 ноября 2001 года остаток имеющихся для ассигнования средств составлял, по оценкам, 293586 долл. США8. |
Allotment as at 31 August 1993 |
Ассигнования по состоянию на 31 августа 1993 года |
The initial budget was $2.6 million for 2004-2005 while expenditures were $3.0 million; the allotment for the 2006-2007 biennium was $2.8 million. |
США; ассигнования на двухгодичный период 2006-2007 годов составляют 2,8 млн. долл. США. Исполнительный совет проводит ежегодную сессию, а также две очередные сессии. |
During the same period, capital expenditure was nearly half of the budgetary allotment. |
За тот же период капитальные затраты составили почти половину бюджетного ассигнования по этой статье. |
Once programmes and projects are approved by the General Assembly, the Controller will issue the relevant allotment(s) to the programme manager(s). |
После утверждения проектов и программ Генеральной Ассамблеей Контролер будет выделять соответствующие ассигнования руководителям программ (руководителю программы). |
a Apportionment is the initial budget allotment issued for the year to the mission. |
а Ассигнования - первоначальная бюджетная сумма, выделенная миссии на данный год. |
Peacekeeping support account 2010-2011 balance includes allotment of 2010/11 and estimates of the first six months of 2011/12. |
Остаток средств по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира на 2010 - 2011 годы включает фактические ассигнования за 2010/11 год и сметные ассигнования на первые шесть месяцев 2011/12 года. |
The 2011/12 budget consequently provides for United Nations-owned equipment replacements as well as an increased allotment of spare parts. |
В бюджете на 2011/12 год в этой связи предусматриваются ассигнования на замену принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества, а также более значительные ассигнования на закупку запасных частей. |
In the 2001-2002 budget, the Ministry of Health and Family Services received the highest spending allotment, representing an 11.2 per cent rise over the previous year. |
В бюджете на 2001/2002 год министерству здравоохранения и по делам семьи были выделены самые крупные ассигнования, размер которых увеличился на 11,2 процента по сравнению с предыдущим годом. |
Moreover, the requests for allotments did not provide detailed justification for each budget line activity, and did not include information on the availability of funds from the account under which the allotment was requested. |
Кроме того, заявки на ассигнования не сопровождались подробным обоснованием по каждой бюджетной статье и не включали сведений о наличии средств на счете, с которого предполагалось их выделить. |
The entities whose budgets are covered by this new-format presentation will be assured by the Secretary-General of allotment of all funds approved in their gross budgets in order to allow them to implement all of their mandated programmes and activities. |
Те органы, на бюджеты которых распространяется этот новый формат представления, должны получить от Генерального секретаря гарантии ассигнования им всех тех фондов, которые утверждены в их валовых бюджетах, с тем чтобы они могли выполнить все порученные им программы и мероприятия. |
This hampered the evaluation of the project and ultimately caused a delay in the release of the allotment for the project; (b) At ECLAC, expenditures of 17 of the 137 technical cooperation projects exceeded allotments by $0.16 million. |
Это затруднило оценку проекта и в конечном счете привело к задержке выделения ассигнований для проекта; Ь) в ЭКЛАК расходы по 17 из 137 проектов в области технического сотрудничества превысили выделенные ассигнования на 0,16 млн. долл. США. |
As a temporary solution, pending the receipt of the approved funding document or allotment, IMIS allows the creation of allotments with zero balances in the next fiscal year if related allotments existed in the prior fiscal year. |
В качестве временного решения ИМИС допускает, впредь до поступления утвержденного финансового документа или ассигнований, выделение сумм с нулевым значением в следующем финансовом году, если соответствующие ассигнования существовали в предыдущем. |
Since allotments cannot be issued prior to a decision by the Assembly, it is possible that, while allotments are issued in a timely manner, the effective date covered by the allotment is earlier than its actual date of issuance. |
Поскольку ассигнования не могут быть выписаны до принятия решения Ассамблеей, складывается ситуация, при которой ассигнования, хотя они и выписаны своевременно, реально могут покрывать период, наступающий раньше, чем фактическая дата выписки извещения. |
On 26 February 2003, the Programme Planning and Budget Division issued an allotment advice to OIOS in the amount of $118,000 under general temporary assistance. |
З. 26 февраля 2003 года Отдел по планированию программ и бюджету информировал УСВН о том, что по статье расходов на оплату услуг временного персонала общего назначения выделяются ассигнования в размере 118000 долл. США. |
He has so far received pledges of some $2.5 million, available to fund HRFOR beyond its current financial allotment covering the period to 31 March 1996. |
На настоящий момент он получил в виде объявленных взносов приблизительно 2,5 млн. долл. США для финансирования Полевой операции Организации Объединенных Наций по правам человека в Руанде после 31 марта 1996 года - даты окончания текущего финансового периода, на который были выделены ассигнования. |
Following General Assembly approval of the savingsallocation in resolution 53/3 of 12 October 1998, the allotment was received on 23 October 1998. |
После принятия решения Генеральной Ассамблеей в резолюции 53/3 от 12 октября 1998 года о выделении соответствующих ресурсов из сэкономленных средств эти ассигнования были получены 23 октября 1998 года. |
The allotment to the Logistics Base was made for the procurement of goods and services that could be procured more economically at the Logistics Base than at Headquarters. |
Эти ассигнования были выделены Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций для закупки тех товаров и услуг, которые выгоднее приобрести на Базе, чем через Центральные учреждения. |
For example, the general temporary assistance allotment was made to cover the costs of hiring temporary assistance to meet the additional workload associated with implementing strategic deployment stocks. |
Так, ассигнования на временный персонал общего назначения предназначались для покрытия расходов, связанных с привлечением временных сотрудников для выполнения дополнительных работ по созданию стратегических запасов материальных средств для развертывания. |
DAIS and the Division of Finance (DOF) have reviewed the situation and a circular is about to be issued to advise country offices that the Budget Section will, as a matter of routine, issue an automation allotment to country offices. |
ОАИО и Финансовый отдел (ФО) рассмотрели сложившееся положение, и в ближайшее время будет выпущена инструкция, информирующая страновые отделения о том, что Бюджетная секция будет регулярно выделять страновым отделениям ассигнования на цели автоматизации. |