BC contributes to this process, known as the snow-albedo feedback, and may be altering the global radiative balance. |
СУ способствует этому процессу, получившему название положительной обратной связи альбедо снежного покрова, и может изменять глобальный радиационный баланс. |
The depth of the dimer absorption bands depends on latitude and longitude, rather than on surface albedo-they tend to decrease with increasing latitude on Ganymede, whereas O3 shows an opposite trend. |
Глубина димерных полос поглощения зависит от широты и долготы (но не от поверхностного альбедо) - они имеют склонность к уменьшению с широтой, в то время как тенденция для ОЗ противоположна. |
A major contribution of DLR in the field of near-Earth object research is the development and verification of asteroid thermal models and analysis procedures, to facilitate the derivation of object sizes and albedos. |
Одной из главных заслуг ДЛР в области исследований объектов, сближающихся с Землей, является разработка и испытание термомоделей астероидов и методологии анализа в целях облегчения расчета размеров и альбедо объектов. |
Such a change has consequences for the snow-albedo effect, but also implications for increased shipping and other activities, which in turn may increase emissions in the region; |
Такая динамика влияет на альбедо снежного покрова, однако также может привести к активизации судоходства и другой деятельности, что в свою очередь может вызвать увеличение объема выбросов в регионе; |