On 10 September ethnic Albanian police commander Fatmir Halili was killed and two police officers were wounded in Vaksince on the Kosovo border during the course of an attempted arrest; two ethnic Albanians, Skender Halili and Xheladin Hiseni, were killed. |
Десятого сентября в деревне Ваксинце на границе с Косово при попытке задержания преступников был убит сотрудник полиции, албанец по происхождению Фатмир Халили, а ещё двое полицейских получили ранения. При этом также были убиты два албанца - Скендер Халили и Джеладин Хисени. |
Yes, that's my Albanian, sir, if that's all right with the army of Kingdom of Serbia? |
Да, это мой албанец, г-н порутчик, или армия королевства Сербия что-то имеет против? |
Your Albanian has assaulted an oficer Of the King and martial law is clear, |
Ваш албанец совершил вооруженное нападение на королевского офицера. |
You saw how the Albanian has behaved. |
Тот албанец первым начал. |
Ross, what Albanian? |
Росс, что за албанец? |
Although the journal was officially disestablished in 1887, it was replaced by Arbri i Ri (Albanian: The Young Albanian) published by Zef Skiroi, who later also published Flamur i Shqipërisë. |
В 1887 году журнал официально прекратил своё издание и вместо него стал издаваться журнал «Arbri i Ri» (Молодой Албанец), в котором позднее писатель Зеф Скирой опубликовал своё сочинение «Flamur i Shqipërisë» (Пламя Албании). |