Примеры в контексте "Al-assad - Асад"

Примеры: Al-assad - Асад
President Hafez al-Assad was the first to recognize the independence of Lebanon. Президент Хафез Асад первым признал независимость Ливана.
The late President Al-Assad was a national leader. Покойный президент Асад был национальным лидером.
The failure to rein in the security forces undermined the credibility of reform measures announced by President Al-Assad. Неспособность сдерживать силы безопасности подрывает доверие к мерам в контексте реформ, о которых объявил президент Асад.
It was indicated that President Al-Assad would not be available for any interview. Было сказано, что президент Асад не сможет принять участие в каких-либо опросах.
President Hafez Al-Assad contributed meaningfully to international politics, especially in the Middle East. Президент Хафез Асад вносил существенный вклад в международную политику, особенно на Ближнем Востоке.
However, President Al-Assad died before he was able to proceed further on this road. К сожалению, президент Асад скончался прежде, чем сумел продвинуться вперед по начатому им пути.
President Hafez Al-Assad was not an ordinary leader in Syrian history. Президент Хафез Асад принадлежал к числу незаурядных лидеров в истории Сирии.
President Al-Assad should step aside to allow those changes to begin without delay. Президент Асад должен уйти, чтобы можно было незамедлительно приступить к осуществлению этих перемен.
His Excellency President Al-Assad spent his life struggling for the noble humanitarian values and principles for which he lived and which informed every minute of his life. Его Превосходительство президент Асад посвятил свою жизнь защите благородных гуманитарных идеалов и принципов, во имя которых он жил и которыми руководствовался каждую минуту своей жизни.
At their meeting on 14 August 2008, Presidents Al-Assad and Sleiman decided to reactivate the Lebanese-Syrian border committee, which is tasked with delineating and delimiting the border. На своей встрече 14 августа 2008 года президенты Асад и Сулейман приняли решение возобновить деятельность ливано-сирийского пограничного комитета, которому поручено определить и делимитировать их общую границу.
His country strongly condemned criminal acts of terrorism, and would permit no one to launch such acts from its territory, as President Hafez al-Assad had repeatedly affirmed. Его страна решительно осуждает уголовные деяния, связанные с терроризмом, и, как об этом неоднократно заявлял президент Хафез Асад, она никому не позволит совершать такие акты на своей территории.
As the next generation assumes the leadership of Syria, we take comfort that Mr. Hafez Al-Assad rests in peace in his appointed place in paradise. В то время как новое поколение берет на себя руководство Сирией, нас тешит мысль, что г-н Хафез Асад покоится с миром в отведенном ему месте в раю.
As President Al-Assad said, we wanted the negotiations to establish the grounds and pave the way for direct negotiations that would ultimately be sponsored by many international parties. Как заявил президент Асад, мы хотим, чтобы переговоры создали почву и открыли путь для прямых переговоров, которые, в конечном итоге, будут созваны под эгидой многочисленных международных сторон.
He recalled the Secretary-General's statement, and pointed out that, in spite of his pledge, President Al-Assad had not stopped the use of force against civilians. Он сослался на заявление Генерального секретаря и указал, что, несмотря на свое обещание, президент Асад не прекратил применять силу в отношении гражданского населения.
President Hafez Al-Assad was a man who for three decades fought to build a strong and proud nation and to help his people fulfil their rightful destiny. На протяжении трех десятилетий президент Хафез Асад боролся за создание сильной и гордой нации, помогая своему народу обрести судьбу, по праву принадлежащую ему.
Only last week in Damascus, President Al-Assad of Syria personally expressed to me his readiness to resume those negotiations, based on the previously agreed terms of reference. Только на прошлой неделе в Дамаске президент Сирии Асад лично выразил мне свою готовность возобновить эти переговоры на основе ранее согласованного круга вопросов, подлежащих обсуждению.
The Commissioner repeated his request for direct witness interviews and was told that the request was under consideration but that President Al-Assad would not be available to be interviewed. Председатель Комиссии вновь повторил свою просьбу о проведении прямых опросов свидетелей, и ему было сказано, что эта просьба рассматривается, однако президент Асад не будет участвовать в опросах.
Hafez Al-Assad was born in 1930, and his interest in public affairs became evident during the Second World War, prior to the French evacuation of Syria. Хафез Асад родился в 1930 году, и его интерес к общественной деятельности проявился во время второй мировой войны, в период, предшествовавший эвакуации французов из Сирии.
The United States strongly believes that the Syrian decision was the right one, and that Syria will continue on the path of peace that President Al-Assad started down. Соединенные Штаты твердо верят, что Сирией был сделан правильный выбор и что она будет продолжать продвигаться по пути достижения мира, начало которому положил президент Асад.
As for Syria, it is inadmissible to boycott proposals for a national dialogue, stir up confrontation and provoke violence, while neglecting the reforms - late in coming, but still achievable - proposed by President Al-Assad. Применительно к ситуации в Сирии недопустимо бойкотировать предложения о национальном диалоге, нагнетать конфронтацию и провоцировать насилие, игнорируя пусть и запоздалые, но все же вполне реальные реформы, которые предлагает президент Асад.
But that does not prevent us from believing that it is 100 times better to bet on the success of the broad national dialogue for which President Basher Al-Assad has called than to impose sanctions and howl like hyenas for military intervention. Но это не мешает нам считать, что в сто раз лучше рассчитывать на успех широкого национального диалога, к которому призывает президент Башар Асад, чем вводить санкции и нечеловеческим голосом призывать к военному вмешательству.
The leader Al-Assad was one with his masses and the masses identified with their leader. Президент Асад был един с народом, как и народ был неотделим от своего лидера.
We are thus knowledgeable of the fact that Hafez Al-Assad urged these descendants not to forget their Syrian origin, while also respecting the laws of the countries in which they lived and giving these countries their allegiance. Мы знаем о том, что Хафез Асад призывал этих людей не забывать об их сирийском происхождении, соблюдая при этом законы тех стран, в которых они живут, и сохраняя верность этим странам.
The late President Al-Assad was the object of universal respect and appreciation that amply reflect his noble qualities, his honourable positions and firm belief in the causes of his people, his country and the entire world. Покойный президент Асад пользовался всеобщим уважением, что лишь еще раз говорит о его благородных качествах, достойных уважения взглядах и твердой вере в дело своего народа, своей страны и всего мира.
At the meeting with Mr. Al-Moallem, Mr. Hariri complained that he believed that President Al-Assad was being deliberately misinformed by the Syrian security services and Mr. Al-Shara' about the actions of Mr. Hariri. На встрече с гном Аль-Моаллемом г-н Харири жаловался на то, что он считает, что президент Асад был преднамеренно введен в заблуждение сирийскими службами безопасности и гном Шараа в отношении действий г-на Харири.