That autumn, Jefferson Airplane's singer Signe Toly Anderson left the band to raise her child, and Jack Casady asked Slick to join them. |
Осенью певица Jefferson Airplane Сигни Толи Андерсон ушла из группы по семейным обстоятельствам, и группа попросила Грейс Слик присоединиться к ним. |
Jefferson Airplane recorded a song called "White Rabbit", with references to this character and the Wonderland saga in general as metaphors for drug-induced experiences. |
Группа Jefferson Airplane исполняет песню под названием «White Rabbit», в тексте которой используется сюжет «Приключений Алисы в Стране Чудес» как метафора действия психоделиков на сознание человека. |
The Boeing NLA, or New Large Airplane, was a 1990s concept for an all-new quadjet airliner in the 500+ seat market. |
Boeing NLA (New Large Airplane - новый большой самолёт) - проект разрабатывавшийся компанией Boeing в 1990-х годах для рынка 4-двигательных самолётов вместимостью более 500 пассажиров. |
Marty Balin of Jefferson Airplane jumped off the stage to try to sort out the problem, only to be punched in the head and knocked unconscious by an Angel during the band's set. |
Так, Марти Балина из Jefferson Airplane ударил по голове один из «Ангелов» до бессознательного состояния во время выступления группы. |
By July 1967, Time magazine wrote, "From jukeboxes and transistors across the nation pulses the turned-on sound of acid-rock groups: the Jefferson Airplane, the Doors, Moby Grape". |
В июне 1967 года журнал Time написал: «Музыкальные автоматы по всей стране играют эйсид-рок: Jefferson Airplane, The Doors, Moby Grape». |
Jefferson Airplane returned in 1989 with a self-titled album featuring Balin, Kaukonen, Kantner, Casady and Slick, along with drummer Kenny Aronoff and several additional guest contributors. |
В 1989 году Jefferson Airplane воссоединились, выпустив одноимённый альбом при участии Балина, Кауконена, Кантнера, Касади и Слик, а также барабанщика Кенни Ароноффа и нескольких дополнительных приглашённых музыкантов. |
Many of these psychedelic folk groups followed the Byrds into folk rock from 1965, are now as a result more widely remembered, including Jefferson Airplane, Grateful Dead and Quicksilver Messenger Service. |
Многие из этих групп перешли с фолк-рока на психоделический фолк, последовав примеру группы The Byrds, а в настоящее время к их числу относят также группы Jefferson Airplane, Grateful Dead и Quicksilver Messenger Service. |
Some of the best musicians around were hanging there during that period; with Paul Kantner and Grace Slick from Jefferson Airplane, the Dead, Santana, Crosby, Nash, and Neil Young working there, the studio became jammer heaven. |
Там тогда постоянно тёрлись лучшие музыканты - Пол Кантнер и Грейс Слик из Jefferson Airplane, Сантана, Кросби, Нэш и Янг тогда здесь работали. |
Jefferson Airplane is the eighth and final studio album by San Francisco rock band Jefferson Airplane, released on Epic Records in 1989. |
Jefferson Airplane - восьмой и последний студийный альбом американской рок-группы Jefferson Airplane, выпущенный в 1989 году лейблом Epic. |
Also in 2006, Slick gave a speech at the inauguration of the new Virgin America airline, which named their first aircraft Jefferson Airplane. |
Также в 2006 году Слик произнесла речь на открытии новой авиакомпании Virgin America, которая назвала свой первый самолёт «Jefferson Airplane». |
I never got to meet him, but the Airplane ended up doing it. |
Я никогда так и не встретился с ним, но в итоге песня досталась Airplane». |
To capitalize on Grace's fame with the Airplane, Columbia Records released tapes of live performances by The Great Society, on the 1968 albums Conspicuous Only in its Absence and How It Was. |
После того, как Грейс стала суперзвездой в составе Jefferson Airplane, Columbia Records выпустила записи живых концертов Great Society 1968 года, два альбома - Conspicuous Only in its Absence and How It Was. |
Key influences on the group's new direction were the popularity and success of Jimi Hendrix and the British supergroup Cream, which prompted the Airplane (like many other groups) to adopt a "heavier" sound and to place a greater emphasis on improvisation. |
Основные влияния на новое направление группы были популярность и успех The Jimi Hendrix Experience и Cream, который побудил музыкантов Jefferson Airplane (как и многие другие группы), утяжелить звучание и сделать больший акцент на импровизацию. |
After leaving the Airplane, Anderson returned to Oregon where she sang for nine years with a ten-piece band, Carl Smith and the Natural Gas Company. |
После ухода из Jefferson Airplane она возвратилась в Орегон, где она пела в течение девяти лет с группой из 10-ти участников «Carl Smith and the Natural Gas Company» («Карл Смит и Компания Природного газа»). |
Slick stated that she joined the Airplane because it was run in a professional manner, unlike the Great Society. |
Слик говорила впоследствии, что отчасти приняла решение присоединиться к составу, потому что считала Airplane намного более профессиональной группой, чем The Great Society. |
During the transitional period of the early 1970s, as the Airplane started to come apart, Kantner recorded Blows Against The Empire, a concept album featuring an ad hoc group of musicians whom he dubbed Jefferson Starship. |
Во время переходного периода начала 1970-х, когда Jefferson Airplane начал распадаться, Кантнер записал альбом Blows Against The Empire, с группой которую он назвал Jefferson Starship. |
199 Trimotors were built before it was discontinued in 1933, when the Ford Airplane Division shut down because of poor sales during the Great Depression. |
В 1933 году Ford Airplane Company, не имевшая в активе новых моделей, закрылась из-за падения продаж после Великой депрессии. |