| As reported at the airport, the airplane will depart to Ulan-Ude. | Как сообщили в аэропорту, самолет вылетит в Улан-Удэ. |
| The bombing of the airstrip was repeated while another United Nations airplane was on the ground. | Бомбардировка взлетной полосы повторилась еще раз, когда на земле также находился самолет Организации Объединенных Наций. |
| On 30 November 1995, a C-130 airplane, departing from Karachi, landed at Kandahar airport, bringing weapons and ammunition to the Taliban. | 30 ноября 1995 года самолет С-130, вылетевший из Карачи, приземлился в Кандагарском аэропорту, доставив в Талибан оружие и боеприпасы. |
| Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane! | Теперь мне приходится снимать ботинки перед посадкой на самолет! |
| Then he is loaded on an airplane like a wooden log, | Потом его, как чурку, кладут в самолет. |
| Does this have something to do with the airplane? | Это как-то связано С тем самолётом? |
| Lyn: When I'm making music, I feel like a pilot in the cockpit flying an airplane. | Когда я создаю музыку, я чувствую себя как лётчик в кабине, управляющий самолётом. |
| They stated that the airplane would have become very difficult to control after the propeller reached the 22-degree stop. | Утверждалось, что самолётом было очень сложно управлять после того, как угол лопастей опустился ниже 22º. |
| The Spitfires briefly used a third jersey featuring a white, red and green colour scheme and an alternate logo featuring an airplane flying in front of the Ambassador Bridge. | Клуб кратко использовал третий комплект формы с белой, красной и зелёной цветовой гаммой и альтернативный логотип с самолётом, летящим перед мостом Амбассадор. |
| The original version, which ran from 1994 until around 2002, featured James Doohan, Star Trek's Scotty, as the airplane's pilot who humorously tried to keep the flight under control during a storm. | С 1994 по 2002 год действовала старая версия аттракциона, в которой Джеймс Духан, Скотти из сериала «Звёздный Путь», в качестве пилота самолёта, в юмористическом стиле пытался сохранить контроль над самолётом во время шторма. |
| Two guys wanted to build a thing called an airplane. | Два парня решили построить какой-то аэроплан. |
| He turned down the role of Dr. Barry Rumack (finally played by Leslie Nielsen) in the disaster spoof Airplane! (1980), a decision he later called "a big mistake". | Ли отказался от роли доктора Барри Румака, в конце концов сыгранного Лесли Нильсеном, в комедийном фильме «Аэроплан!» (1980). |
| The story was more famously parodied in the 1980 comedy Airplane! | Поворотной точкой была удачная пародийная комедия «Аэроплан!» (1980). |
| Leslie Nielsen's character from the movie Airplane! wishes Han good luck during their encounter with the TIE fighters. | Аэроплан! - сцена, в которой президент США (Лесли Нильсон) заходит пожелать удачи. |
| And a fabulous man called Miles Loyd who lives on theoutskirts of San Francisco, wrote this seminal paper that wascompletely ignored in the Journal of Energy about how to usebasically an airplane on a piece of string to generate enormousamounts of electricity. | И чудесный человек по имени Майлз Лойд, который живет наокраине Сан-Франциско, опубликовал основополагающую статью, оставшуюся совершенно незамеченной, в журнале Journal of Energy.Статья о том, как использовать привязанный к тросу аэроплан длягенерирования огромных объёмов электроэнергии. |
| And once you've folded it into a paper airplane, I want you to take some anthrax | И после того как вы сделаете бумажный самолётик, я хочу, чтобы вы взяли немного сибирской язвы |
| Now, Stewie, would you like your food served to you as an airplane or a magic bus? | А теперь, Стьюи, ты хочешь, чтобы мы представляли будто ложка с едой это самолётик или что волшебный автобус? |
| You fold it into an airplane. | Ты сложишь его в самолётик. |
| Among the groups with an audience of more than a million people, besides MDK itself, there were Orlyonok, IBD, Paper Airplane and Katavasia. | Среди групп с аудиторией свыше миллиона человек, кроме самого MDK, были «Орлёнок», «ИБД», «Бумажный самолётик» и «Катавасия». |
| And once you've folded it into a paper airplane, I want you to take some anthrax - (Laughter) and I want you to put that in the paper airplane. | И после того как вы сделаете бумажный самолётик, я хочу, чтобы вы взяли немного сибирской язвы - (Смех) и положили её в самолётик. |
| I'm airplane ready, and I'm T-minus 30 from my Ambies kicking in, so let's take it to the skies. | К самолёту готова, и минут через 30 меня вырубит снотворное, так что отправляемся в небеса. |
| With nowhere else to turn, she asks Otto Düring (Sebastian Koch) for access to a private airplane, explaining that she brings ruin to everyone around her and that she wants to simply disappear. | Когда ей уже больше не к кому пойти, она просит у Отто Дюринга (Себастьян Кох) доступ к частному самолёту, пояснив, что она приносит разрушение всем вокруг неё, и что она хочет просто исчезнуть. |
| Since the requirements for designing a submarine are practically opposed to those of an airplane, the performance expected from such a construction is usually rather moderate. | Поскольку требования, предъявляемые к подводной лодке практически противоположны требованиям, предъявляемым к совершенному самолёту - детальная проработка проекта подобного средства передвижения была поистине революционной. |
| It's like going from ox carts to the airplane. | Это как переход от телеги к самолёту. |
| With that preamble, let's show the first two-minute videotape, which shows a little airplane for surveillance and moving to a giant airplane. | После этого предисловия давайте покажем первую двухминутную видеозапись, которая показывает небольшой самолёт-разведчик и движется к гигантскому самолёту. |
| "Today" is a folk rock ballad written by Marty Balin and Paul Kantner from the band Jefferson Airplane. | «Today» - песня американской рок-группы Jefferson Airplane, написанная Марти Балином и Полом Кантнером. |
| Big Brother and the Holding Company is an American rock band that formed in San Francisco in 1965 as part of the same psychedelic music scene that produced the Grateful Dead, Quicksilver Messenger Service, and Jefferson Airplane. | Big Brother and the Holding Company - американская рок-группа, образованная в Сан-Франциско в 1965 году и - наряду с Grateful Dead, Quicksilver Messenger Service и Jefferson Airplane - сформировавшая ядро калифорнийской психоделической сцены. |
| That autumn, Jefferson Airplane's singer Signe Toly Anderson left the band to raise her child, and Jack Casady asked Slick to join them. | Осенью певица Jefferson Airplane Сигни Толи Андерсон ушла из группы по семейным обстоятельствам, и группа попросила Грейс Слик присоединиться к ним. |
| I never got to meet him, but the Airplane ended up doing it. | Я никогда так и не встретился с ним, но в итоге песня досталась Airplane». |
| Slick stated that she joined the Airplane because it was run in a professional manner, unlike the Great Society. | Слик говорила впоследствии, что отчасти приняла решение присоединиться к составу, потому что считала Airplane намного более профессиональной группой, чем The Great Society. |
| An airplane crash killed 62 people, not your client. | 62 человека погибли в авиакатастрофе, а не потому что их убила ваша клиентка. |
| In June of that same year, just a couple of months later, he also went down in an airplane crash. | В июне этого года, через пару месяцев его также убили в авиакатастрофе, которая, без сомнений, была подстроена шакалами ЦРУ. |
| Mr. Belinga-Eboutou: This morning, my delegation learned of the airplane crash that occurred in Pakistan, in which the Afghan Minister of Mines and Industry, a high official of the Ministry for Foreign Affairs of Pakistan and other officials of the two countries died. | Г-н Белинга Эбуту: Сегодня утром моя делегация узнала об авиакатастрофе в Пакистане, в результате которой погибли министр горной промышленности Афганистана, высокопоставленный сотрудник министерства иностранных дел Пакистана и другие должностные лица двух стран. |
| In addition to those attacks, in recent days several United Nations staff members have lost their lives while carrying out their tasks on behalf of the international community, including in the airplane accident in Kinshasa and other tragic circumstances. | Помимо этих нападений, в последние дни произошел ряд других инцидентов, в ходе которых несколько сотрудников Организации Объединенных Наций погибли, выполняя свой долг от имени международного сообщества; речь идет, в частности, об авиакатастрофе в Киншасе и о других трагических событиях. |
| In March 1959, Boganda's was killed when his airplane exploded and he was replaced by his cousin, David Dacko. | В марте 1959 года Бартелеми Боганда погиб в авиакатастрофе, должность занял его двоюродный брат Давид Дако. |
| On April 11, 1967, Dobson and an associate died in an airplane crash and Dobson's widow Grace took control of the business. | 11 апреля 1967 года Добсон погиб в результате авиакатастрофы, компания перешла в собственность его вдовы Грейс. |
| She expressed the Board's condolences to the families of the victims of the tragic airplane accident that had taken place near Puerto Plata on 6 February 1996. | Она выразила соболезнования Совета семьям жертв трагической авиакатастрофы, которая произошла 6 февраля 1996 года вблизи Пуэрто-Платы. |
| The meeting also discussed a common military strategy to be adopted against the Taliban movement. Mr. Ghafoorzai and a number of other officials of the Front were killed on 21 August 1997 in an airplane crash in Bamyan Province. | На совещании также обсуждалась общая военная стратегия, которая будет принята для борьбы с движением "Талибан". 21 августа 1997 года в результате авиакатастрофы в провинции Бамиан погиб г-н Гафурзаи и ряд других должностных лиц Фронта. |
| Sensationalism, bias in favor of the exceptional over the ordinary, giving the impression that rare events, such as airplane crashes, are more common than common events, such as automobile crashes. | Сенсационность - предвзятость в пользу исключительности материала над его обыденностью, создавая впечатление, что редкие события, такие как авиакатастрофы, встречаются чаще обыденных событий, таких как автомобильные аварии. |
| Mr. Sengwe (Zimbabwe): My delegation joins the delegation of Benin in offering its sincere condolences to the people of Cameroon for the tragic loss of life resulting from the airplane disaster at Douala international airport. | Г-н Сенгве (Зимбабве) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к делегации Бенина в выражении искренних соболезнований народу Камеруна в связи с трагической гибелью людей в результате авиакатастрофы в международном аэропорту Дуалы. |