In 1917 it will be renamed Boeing Airplane Company. |
9 мая 1917 года компания была переименована в Boeing Airplane Company. |
Their first EP, Airplane Conversations, was released independently on April 3, 2012. |
Их первый мини-альбом Airplane Conversations был выпущен самостоятельно 3 апреля 2012 года. |
The band's name was inspired by the album "Crown of Creation" by Jefferson Airplane. |
Идеей для названия группы послужил альбом Crown of Creation от Jefferson Airplane. |
The group's debut LP Jefferson Airplane Takes Off was released in September 1966. |
Дебютный альбом группы, который назывался Jefferson Airplane Takes Off, был выпущен в сентябре 1966 года. |
Following the Jefferson Airplane reunion, Slick retired from the music business. |
После короткого воссоединения Jefferson Airplane и тура в следующем году она ушла из музыки. |
His first album under this new project is entitled An Airplane Carried Me to Bed, and was released July 13, 2010, via iTunes. |
Первый альбом проекта, An Airplane Carried Me to Bed, вышел 13 июля 2010 года на iTunes. |
Grace has also said that seeing Jefferson Airplane perform for the first time was an influence as well. |
Грейс заявляла, что выступления Jefferson Airplane также были причиной её прихода в музыку. |
The prototype Umbaugh U-17, built by Fairchild Engine and Airplane Corporation of Hagerstown, Maryland, flew in August 1959. |
Первый прототип, обозначенный Umbaugh U-17, был построен на заводе Fairchild Engine and Airplane Corporation и выполнил полёт в августе 1959. |
Two of the most influential bands from that era, the Grateful Dead and Jefferson Airplane, started out in San Francisco in 1965. |
Две наиболее влиятельных группы из Сан-Франциско 60-х годов - Grateful Dead и Jefferson Airplane - начали свою карьеру в 1965 году. |
China's father is the former Jefferson Airplane guitarist Paul Kantner, with whom Slick had a relationship from 1969 to 1975. |
Отец Чайны - прежний гитарист Jefferson Airplane Пол Кантнер, с которым у Грейс были отношения с 1969 по 1975 годы. |
The music played when Homer and his father go buy drugs is the song White Rabbit by the band Jefferson Airplane. |
Музыка, игравшая, когда Гомер и его отец покупают наркотики, - это песня «White Rabbit» группы Jefferson Airplane. |
The song features a quicker tempo than the Jefferson Airplane version and also features a long saxophone solo. |
Данная версия имеет более ускорённый темп, чем у Jefferson Airplane, а также включает в себя длинное соло на саксофоне. |
"Today" is a folk rock ballad written by Marty Balin and Paul Kantner from the band Jefferson Airplane. |
«Today» - песня американской рок-группы Jefferson Airplane, написанная Марти Балином и Полом Кантнером. |
Jefferson Airplane performed its final show on September 22, 1972, which effectively marked the group's disbandment despite there being no formal announcement to that effect. |
Своё последнее выступление Jefferson Airplane дал 22 сентября 1972 года, фактически ознаменовавшее роспуск группы, несмотря на то, что официального заявления об этом не было. |
The song played in the car, when Christopher first appears, is Fred Neil's "The Other Side of This Life", performed by Jefferson Airplane. |
Песня, играющая в машине, когда впервые появляется Кристофер - «The Other Side of This Life» Фреда Нила, в исполнении Jefferson Airplane. |
Momentum for the band began to build as they started opening for Jefferson Airplane and other successful local bands, with Columbia Records offering The Great Society a recording contract. |
Группа стала популярной после того как они начали открывать концерты для Jefferson Airplane и других успешных местных групп, и все завершилось тем что Columbia Records предложила The Great Society контракт. |
Big Brother and the Holding Company is an American rock band that formed in San Francisco in 1965 as part of the same psychedelic music scene that produced the Grateful Dead, Quicksilver Messenger Service, and Jefferson Airplane. |
Big Brother and the Holding Company - американская рок-группа, образованная в Сан-Франциско в 1965 году и - наряду с Grateful Dead, Quicksilver Messenger Service и Jefferson Airplane - сформировавшая ядро калифорнийской психоделической сцены. |
The first rock bands that attracted his attention were The Beatles, The Rolling Stones, and Jefferson Airplane; also he collected magazine articles about T. Rex, The Doors and David Bowie. |
Первыми музыкальными группами, творчество которых привлекло его внимание, были «The Rolling Stones», «The Beatles», «Jefferson Airplane», кроме того, он собирал западные статьи про «T. Rex», «The Doors», Дэвида Боуи. |
He had been similarly remembered by Jefferson Airplane, whereby his song "My Best Friend" was included on the group's Surrealistic Pillow album (1967), despite his departure from the group. |
Его так же вспомнили в Jefferson Airplane, посредством чего его песня «My Best Friend» была включена в альбом Surrealistic Pillow, несмотря на его уход из группы. |
In 1920, during the 1920 Republican National Convention, a "4 A.M. Airplane Edition" was sent to Chicago by plane, so it could be in the hands of convention delegates by evening. |
В 1920 номера спецвыпуска 4 A.M. Airplane Edition были отправлены самолётом в Чикаго для того, чтобы делегаты от Республиканской партии получили их вечером того же дня. |
When Grace Slick departed to join Jefferson Airplane, she took this song with her, bringing it to the Surrealistic Pillow sessions, along with her own composition "White Rabbit". |
Когда Грейс Слик перешла в группу Jefferson Airplane, она решила записать эту песню вместе со своей новой группой (они записывались на сессиях альбома Surrealistic Pillow вместе с её собственной песней «White Rabbit»). |
The following week, the tracks grew to first, sixth, and 11th, with three additional tracks off of Hope World, "Airplane", "Base Line", and "P.O.P (Piece of Peace) pt. |
На следующей неделе позиции увеличились до первой, шестой и одиннадцатой; «Airplane», «Base Line» и «P.O.P (Piece of Peace) pt. |
Under the terms of the settlement, no group could call itself Jefferson Starship without Paul Kantner as a member, and no group can call itself Jefferson Airplane unless Grace Slick is on board. |
В соответствии с решением суда, никакая группа не может назвать себя Jefferson Starship без Пола Кантнера в качестве участника, и никакая группа не может назвать себя Jefferson Airplane, если Грейс Слик не является участницей. |
Unlike Apple Records, Grunt Records, Purple Records or Swan Song Records (the vanity labels of the Beatles, Jefferson Airplane, Deep Purple and Led Zeppelin respectively), Rolling Stones Records never made much of an effort to sign outside artists. |
В отличие от Apple Records, Grunt Records, Purple Records или Swan Song Records (тщеславные лейблы the Beatles, Jefferson Airplane, Deep Purple и Led Zeppelin соответственно), Rolling Stones Records никогда не прилагал больших усилий, чтобы подписывать внешних исполнителей. |
The title was taken from the lyrics to a Jefferson Airplane song. |
Название взято из песни группы Jefferson Airplane. |