The mere completion of the draft declaration does not alter this, as was pointed out by the Chairperson-Rapporteur in her aforementioned note. |
Не меняет положения и сам факт завершения подготовки проекта декларации, как это было отмечено Председателем-докладчиком в ее вышеуказанной записке. |
The decision to rectify the previous decision is also published in summary form in the manner stipulated in aforementioned article 119 (Civil Code, art. 123). |
Решение о пересмотре также публикуется в виде выписки в порядке, предусмотренном вышеуказанной статьей 119 (Гражданский кодекс, статья 123). |
Prior to the dissolution of the Netherlands Antilles a working relationship had been established between the Directorate of Social Development (in Willemstad) and Women's Desk, from which aforementioned gender policy networks emerged. |
До роспуска Нидерландских Антильских островов были установлены рабочие отношения между Директоратом по вопросам социального развития (в Виллемстаде) и Бюро по делам женщин, результатом которых стало появление вышеуказанной сетевой структуры в области проведения гендерной политики. |