| They explain that racial discrimination is an implicit affront to human dignity and causes damage. | Они поясняют, что расовая дискриминация подразумевает оскорбление человеческого достоинства и наносит ущерб личности. |
| I do not take your assumption as an affront But as vindication of my ability to blend in. | Приму ваше предположение не за оскорбление, а за доказательство моей способности к маскировке. |
| Putting us in these is an affront to my warrior spirit. | Засунуть нас, сюда к ним - Это оскорбление моему воинскому духу. |
| We will respond to this affront at the time and place of my choosing. | Мы ответим на это оскорбление в то время и место, которое я выбиру. |
| Statelessness was a grave affront to human rights and the rule of law. | Безгражданство наносит тяжелое оскорбление правам человека и верховенству права. |
| The Admiral was severely distressed by his son's actions and took the conversion as a personal affront. | Адмирал был сильно огорчен поступком сына и воспринял квакерство как личное оскорбление. |
| You're an affront to the balance of the universe, and you cause disruption on a global scale. | Вы оскорбление всему балансу Вселенной, и вы нарушаете глобальное равновесие. |
| This affront will put not only Czech tolerance to the test, but also that of Merkel. | Подобное оскорбление подвергнет испытанию терпимость не только Чехии, но и Меркель. |
| Some acts that have been committed in disregard of the law constitute an affront to the human conscience. | Некоторые из актов, совершаемых при полном пренебрежении к нормам права, наносят оскорбление совести человечества. |
| An embarrassing affront, to say the least. | По меньшей мере, это оскорбление. |
| Infidelity is a great affront to The Truth, Eddie. | Неверность - величайшее оскорбление Истины, Эдди. |
| He felt tricked and humiliated and has taken the whole thing as a terrible affront. | Ему показалось, что его обманули и унизили, и он воспринял все это, как страшное оскорбление. |
| I am the first female president of the United States and this is an affront. | Я - первая женщина-президент Соединённых Штатов и это оскорбление. |
| This upset many people who saw it as an affront and prompted them to protest and to attack the two men. | Это вызвало негодование многих людей, которые расценили это действие как оскорбление, стали протестовать и нападать на этих двух лиц. |
| The placing of the plaque was considered by Cuba as a deliberate affront. | Куба расценивает установку вышеупомянутой таблички как преднамеренное оскорбление. |
| Cuba regarded the signs posted near its Mission as an affront. | Куба рассматривает установленные возле ее Постоянного представительства знаки как оскорбление. |
| It is an affront to any person aware of his own human dignity. | Это оскорбление для любого человека, сознающего свое собственное человеческое достоинство. |
| The Nordic countries attached great importance to the abolition of the death penalty, which constituted an affront to the dignity of man. | Страны Северной Европы придают большое значение отмене смертной казни, которая представляет собой оскорбление достоинства человека. |
| This preponderance of Tutsi is seen by the Congolese, who always viewed them as foreigners, as an affront to national honour. | Такое доминирующее положение батутси воспринимается конголезцами, которые всегда считали их иностранцами, как оскорбление национального достоинства. |
| Extreme poverty is an affront to our common humanity. | Крайняя нищета - это оскорбление нашей общей человеческой сущности. |
| This is a direct challenge and affront to the very concept of peace. | Это прямой вызов и оскорбление самой концепции мира. |
| Egypt believes that using language that implies double standards is an affront to human rights. | Египет полагает, что использование формулировок, подразумевающих возможность применения двойных стандартов, - это оскорбление прав человека. |
| That situation was a violation of their fundamental human rights and an affront to their human dignity. | Это положение представляет собой нарушение их основных прав человека и оскорбление их человеческого достоинства. |
| You always seem to take it as an affront. | И ты воспринимал это как оскорбление. |
| Damar is concerned that his men will see your uniform as an affront. | Дамар обеспокоен тем, что его люди примут вашу форму как оскорбление. |