They explain that racial discrimination is an implicit affront to human dignity and causes damage. |
Они поясняют, что расовая дискриминация подразумевает оскорбление человеческого достоинства и наносит ущерб личности. |
I do not take your assumption as an affront But as vindication of my ability to blend in. |
Приму ваше предположение не за оскорбление, а за доказательство моей способности к маскировке. |
Putting us in these is an affront to my warrior spirit. |
Засунуть нас, сюда к ним - Это оскорбление моему воинскому духу. |
We will respond to this affront at the time and place of my choosing. |
Мы ответим на это оскорбление в то время и место, которое я выбиру. |
Statelessness was a grave affront to human rights and the rule of law. |
Безгражданство наносит тяжелое оскорбление правам человека и верховенству права. |
The Admiral was severely distressed by his son's actions and took the conversion as a personal affront. |
Адмирал был сильно огорчен поступком сына и воспринял квакерство как личное оскорбление. |
You're an affront to the balance of the universe, and you cause disruption on a global scale. |
Вы оскорбление всему балансу Вселенной, и вы нарушаете глобальное равновесие. |
This affront will put not only Czech tolerance to the test, but also that of Merkel. |
Подобное оскорбление подвергнет испытанию терпимость не только Чехии, но и Меркель. |
Some acts that have been committed in disregard of the law constitute an affront to the human conscience. |
Некоторые из актов, совершаемых при полном пренебрежении к нормам права, наносят оскорбление совести человечества. |
An embarrassing affront, to say the least. |
По меньшей мере, это оскорбление. |
Infidelity is a great affront to The Truth, Eddie. |
Неверность - величайшее оскорбление Истины, Эдди. |
He felt tricked and humiliated and has taken the whole thing as a terrible affront. |
Ему показалось, что его обманули и унизили, и он воспринял все это, как страшное оскорбление. |
I am the first female president of the United States and this is an affront. |
Я - первая женщина-президент Соединённых Штатов и это оскорбление. |
This upset many people who saw it as an affront and prompted them to protest and to attack the two men. |
Это вызвало негодование многих людей, которые расценили это действие как оскорбление, стали протестовать и нападать на этих двух лиц. |
The placing of the plaque was considered by Cuba as a deliberate affront. |
Куба расценивает установку вышеупомянутой таблички как преднамеренное оскорбление. |
Cuba regarded the signs posted near its Mission as an affront. |
Куба рассматривает установленные возле ее Постоянного представительства знаки как оскорбление. |
It is an affront to any person aware of his own human dignity. |
Это оскорбление для любого человека, сознающего свое собственное человеческое достоинство. |
The Nordic countries attached great importance to the abolition of the death penalty, which constituted an affront to the dignity of man. |
Страны Северной Европы придают большое значение отмене смертной казни, которая представляет собой оскорбление достоинства человека. |
This preponderance of Tutsi is seen by the Congolese, who always viewed them as foreigners, as an affront to national honour. |
Такое доминирующее положение батутси воспринимается конголезцами, которые всегда считали их иностранцами, как оскорбление национального достоинства. |
Extreme poverty is an affront to our common humanity. |
Крайняя нищета - это оскорбление нашей общей человеческой сущности. |
This is a direct challenge and affront to the very concept of peace. |
Это прямой вызов и оскорбление самой концепции мира. |
Egypt believes that using language that implies double standards is an affront to human rights. |
Египет полагает, что использование формулировок, подразумевающих возможность применения двойных стандартов, - это оскорбление прав человека. |
That situation was a violation of their fundamental human rights and an affront to their human dignity. |
Это положение представляет собой нарушение их основных прав человека и оскорбление их человеческого достоинства. |
You always seem to take it as an affront. |
И ты воспринимал это как оскорбление. |
Damar is concerned that his men will see your uniform as an affront. |
Дамар обеспокоен тем, что его люди примут вашу форму как оскорбление. |