Английский - русский
Перевод слова Affront

Перевод affront с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оскорбление (примеров 79)
He was fiercely competitive and took Schroedinger's ideas as a personal affront. ќн не терпел конкуренции и восприн€л идеи Ўредингера как личное оскорбление.
In some systems it covers emotional or other non-material loss suffered by individuals; in some, "moral damage" may extend to various forms of legal injury, e.g., to reputation, or the affront associated with the mere fact of a breach. В некоторых системах он охватывает эмоциональные травмы и другие нематериальные потери, понесенные физическими лицами; в других «моральный ущерб» может распространяться на различные формы юридического ущерба, например, ущерб репутации или оскорбление, связанное с самим фактом нарушения.
Did you build me up when you told me that my one and only father's day poem to you was an affront to the English language? Ты меня приободрил, когда сказал, что мое первое и единственное стихотворение на день отца это оскорбление английского языка?
Now, old chum I'm sure you agree this trial is an affront to our collective dignity. Старинный друг мой ты согласен, что этот суд - публичное оскорбление для нас.
He points out that a photograph showing him without a turban would exist on a continuing basis and would be an affront to his religion and ethnic identity. Он подчеркивает, что фотография, на которой он изображен без тюрбана, постоянно присутствует на документе и представляет собой публичное оскорбление его религии и его этнической принадлежности.
Больше примеров...
Вызов (примеров 69)
The international community should spare no effort to ensure that this affront to human dignity is totally eradicated. Международное сообщество не должно жалеть усилий, чтобы полностью ликвидировать этот вызов человеческому достоинству.
The Congolese consider them to be foreigners and their power is seen as an affront to national honour. Конголезцы считают их иностранцами, а их власть для них - вызов национальному достоинству.
The use or threat of use of nuclear weapons is an affront and a threat to humanity. Применение или угроза применения ядерного оружия - это вызов и угроза человечеству.
The fighting and the attendant atrocities reported from the theatre of conflict in Bosnia and Herzegovina represent a serious affront to every principle of human sanctity and human dignity that we share within this body of nations. Боевые действия и сопутствующие им жестокости, о которых сообщают с театра конфликта в Боснии и Герцеговине, бросают серьезный вызов всем принципам святости человеческого существа и человеческого достоинства, высоко ценимыми нами в этой ассамблее государств.
Terrorism is an affront to humanity. Терроризм бросает вызов человечеству.
Больше примеров...
Оскорблять (примеров 2)
Section V contains a series of conclusions and recommendations for further consideration, including an appeal to States to reinforce their efforts to eradicate torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment as these practices continue to affront human dignity and rights. В разделе V содержится ряд выводов и рекомендаций для дальнейшего рассмотрения, включая обращенный к государствам призыв активизировать свои усилия по искоренению пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания, поскольку такие действия продолжают оскорблять человеческое достоинство и права человека.
To state that the ethical and religious position which his delegation held was the result of political pressure was an affront. Заявлять, что та этическая и религиозная позиция, которую занимает его делегация, есть результат политического давления, значит оскорблять ее.
Больше примеров...
Посягательство (примеров 4)
This practice represents a clear affront to the neutral status of AMIS and the United Nations humanitarian operation. Такая практика представляет собой прямое посягательство на нейтральный статус МАСС и гуманитарной операции Организации Объединенных Наций.
Considering that the international community has unanimously condemned the affront to Mali's territorial integrity, принимая во внимание, что международное сообщество единодушно осудило это посягательство на территориальную целостность Мали,
And soon after that, some leading intellectuals condemned the national committee's condemnation as an affront to freedom of speech.No one mentioned the danger of inciting an already radicalized audience. А вскоре после этого некоторые ведущие интеллектуалы осудили осуждение национального комитета, как посягательство на свободу высказываний. Никто не упомянул об опасности разжигания уже радикализованной аудитории.
The behaviour of the Mugabe regime is an assault on its people and an affront to the principles of the Universal Declaration. Действия режима Мугабе - это посягательство на собственный народ и вызов принципам, провозглашенным во Всеобщей декларации.
Больше примеров...
Попрание (примеров 3)
To deny the Cuban people access to food and medicine from the United States, the perpetrators of this genocide have even resorted to this "affront" - to borrow the term used by the congressmen to whom I referred earlier - to their own legislative procedures. Чтобы лишить кубинский народ доступа к продовольствию и медикаментам из Соединенных Штатов, инициаторы этого геноцида идут даже на "попрание" - здесь я заимствую термин, который использовали упомянутые мною выше конгрессмены, - своих собственных законодательных процедур.
The recent nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea was condemned by the international community: it represents a serious threat to regional and international peace and security and a serious affront to the principles set out in the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Международным сообществом было осуждено недавнее ядерное испытание Корейской Народно-Демократической Республики: оно представляет собой серьезную угрозу региональному и международному миру и безопасности и серьезное попрание принципов, изложенных в Договоре о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
And it's yet another affront to Americans' constitutional rights... No. это еще одно попрание конституционных прав американцев.
Больше примеров...