Английский - русский
Перевод слова Adultery
Вариант перевода Супружеская измена

Примеры в контексте "Adultery - Супружеская измена"

Примеры: Adultery - Супружеская измена
5.2 Counsel acknowledges that crimes such as adultery are handled by ordinary courts. 5.2 Адвокат признает, что дела о таких преступлениях, как супружеская измена, рассматриваются обычными судами.
desertion, unreasonable behavior... or adultery. уход от супруги, неразумное поведение или супружеская измена.
The punishable offences are adultery, polygamy, support of a mistress, incest and family abandonment. Правонарушениями, влекущими за собой наказание, являются супружеская измена, полигамия, содержание сожительницы, инцест и уклонение от исполнения семейных обязанностей.
States should abolish discriminatory laws and evidentiary rules that lead to disproportionate levels of incarceration of women for crimes like adultery. Государствам надлежит отменить дискриминационные законы и доказательственные правила, применение которых приводит к непропорционально высокому числу случаев заключения женщин в тюрьму за такие преступления, как, например, супружеская измена.
With respect to divorce, two grounds of divorce are recognised by the law, namely adultery and desertion. Что касается развода, то для него законом признаются два основания - супружеская измена и невыполнение супружеского долга.
Additionally, the law specifies particular situations, such as, adultery, dissertation, insanity, detrimental treatment or commitment of a humiliating crime, which may provide grounds for divorce. Кроме того, в законе указаны конкретные случаи, такие, например, как супружеская измена, подготовка диссертации, потеря рассудка, жестокое обращение или совершение унижающего человеческое достоинство преступления, которые могут служить основанием для расторжения брака.
Sharia law is applied to family law, inheritance, and several criminal acts (including adultery, robbery and murder). Нормы шариата отразились в семейном праве, правах наследования и ряде наказаний за уголовные преступления (например, супружеская измена, ограбление и убийство).
We may have motives - adultery, abandonment, possibly - but none of that gets us closer to answering the central question. У нас могут быть мотивы - супружеская измена, возможно, отказ от ребёнка - но ничто из этого не приближает нас к ответу на главный вопрос.
In Congo (23/05/2000), adultery is illegal for women, but not always for men. В Конго (23/05/2000) супружеская измена запрещена для женщин, но не всегда для мужчин.
The Special Rapporteur also continues to raise concerns about the use of capital punishment, including for crimes such as alcohol consumption, adultery and drug-trafficking, which do not constitute serious crimes by international standards. Специальный докладчик также по-прежнему выражает озабоченность по поводу применения смертной казни, в частности за такие преступления, как употребление алкоголя, супружеская измена и торговля наркотиками, которые в соответствии с международными стандартами не являются самыми тяжкими преступлениями.
Sharia, which is applied in situations not covered by civil law, as well as in family matters such as divorce and adultery. Законы шариата применяются в случаях, не охваченных гражданским правом, а также для регулирования семейных отношений, таких как развод и супружеская измена.
In addition, information indicating the application of capital punishment for crimes such as espionage, drug-trafficking, adultery and murder has also been received. Кроме того, была также получена информация о вынесении смертных приговоров за такие преступления, как шпионаж, торговля наркотиками, супружеская измена и убийство.
In Congo, adultery is illegal for women, but not always for men. Also, the law promises a woman only 30 per cent of her deceased husband's estate; often, she gets none of it. В Конго супружеская измена запрещена для женщин, но не всегда для мужчин. Кроме того, по закону женщине положено лишь 30% от собственности ее умершего супруга, часто она не получает ничего.
The Marriage and Divorce bill considers adultery as one of the grounds for irretrievable breakdown of marriage, applicable to both husband and wife. Согласно законопроекту о браке и разводе, супружеская измена является одним из оснований для окончательного расторжения брака, причем это положение применяется как к мужу, так и к жене.
NIHRC indicated that the 2009 Criminal Code provided the same penalties for adultery whether committed by men or women and punished the perpetrators of gender-based violence, although it was as yet poorly implemented. ННКПЧ сообщила о том, что, согласно Уголовному кодексу 2009 года, супружеская измена как со стороны мужчины, так и со стороны женщины является одинаково наказуемой, так же как и насилие по признаку пола, хотя эти положения выполняются недостаточно эффективно.
Further, the State party notes that according to information available to it, the Revolutionary Courts in the Islamic Republic of Iran have jurisdiction over political and religious crimes, but not over crimes such as adultery. Кроме того, государство-участник отмечает, что, по имеющейся у него информации, юрисдикция революционных судов в Иране распространяется на политические и религиозные преступления, а не на такие преступления, как супружеская измена.
Fault-based divorce is granted in the following cases: adultery, abuse, ill-treatment or serious insults of one spouse by the other, desertion of the family or the marital home, and a spouse's conviction for a breach of honour that makes the marriage intolerable. Спорный развод дается в следующих случаях: супружеская измена, жестокое обращение или серьезные оскорбления со стороны одного супруга в отношении другого, уход из семьи или семейного дома и убеждение одного из супругов о бесчестии, что делает брак нестерпимым.
The Special Rapporteur joins the Human Rights Committee in expressing its concern about the use of stoning as a method of execution, maintains that adultery does not constitute a serious crime by international standards; and strongly urges the Government to enforce its moratorium on stoning. Специальный докладчик присоединяется к выраженной Комитетом по правам человека обеспокоенности по вопросу использования в качестве метода смертной казни побиение камнями, и по-прежнему заявляет, что согласно международным стандартам супружеская измена не является серьезным преступлением, и настоятельно призывает правительство обеспечить соблюдение моратория на казнь через побиение камнями.
(a) Offences for which the penalty is precisely defined under the sharia (hudud offences) and which involve theft, robbery, adultery, slander, drinking alcohol and apostasy; а) преступления, наказание за которые четко оговариваются законами шариата (преступления категории "хадд") и к числу которых относятся кража, ограбление, супружеская измена, клевета, распитие алкоголя и вероотступничество;
Adultery is also a criminal offence under the Crimes Ordinance 1961. Кроме того, в соответствии с Указом о преступлениях 1961 года супружеская измена является уголовно-наказуемым преступлением.
Adultery is also an offence under the Crimes Ordinance 1961. По Указу о преступности 1961 года правонарушением является также и супружеская измена.
Adultery has existed since marriage was invented, and so, too, the taboo against it. Супружеская измена появилась с изобретением брака, а значит, и табу на неё.
Adultery is punishable by death when a Muslim woman and a non-Muslim man are involved. Также супружеская измена может караться смертной казнью, если она совершена женщиной-мусульманкой и мужчиной, который не является мусульманином.
Adultery of the wife - Article 401 P.C. Супружеская измена жены - статья 401 УК
Adultery of the husband - 404 P.C. Супружеская измена мужа - статья 404 УК