| You know how much I adore sizzling shrimp. | Ты знаешь, как я люблю креветки. |
| I adore you, but I want to be exclusive with Warren. | Я тебя люблю, но я хотела бы остаться эксклюзивом для Уоррена. |
| You must know that I adore you. | Вы должны знать, я люблю вас. |
| Mr. Carunchio, adore you. | Синьор Карункио, я тебя люблю. |
| You don't know how much I adore you. | Ты и представить себе не можешь, как сильно я тебя люблю |
| Margot, girl of mine, do not fret in that way that you have and I so adore. | Марго, девочка моя, прошу, не сердись, хотя я люблю тебя и такой. |
| And I adore you, my son! | И я люблю тебя, сын мой. |
| He was masterful and I adore him, but what happened? | Он мастер, и я люблю его, но что случилось? |
| I adore the theater, but I never come late | Я люблю театр и не когда не опаздываю |
| Nature, you know I adore nature! | На природу, ты же знаешь, я люблю природу. |
| I'm a boy with a dad I adore! | О том, как я папу люблю! |
| "She's all I long for, All I worship and adore." | "Она - всё, что мне нужно, всё, что я люблю." |
| I really honestly nearly went with everyone at some point in my head, but in the end, I just went with my heart, and I absolutely adore Tom Jones, so I just went with him. | Я правда хотела бы выбрать каждого из вас, в каком-то смысле в голове, но в конце концов, я послушаю свое сердце, и я очень люблю Тома, поэтому я выбираю его. |
| All the things I adore. | Как раз то, что я люблю. |
| And I also adore them. | НО Я ИХ ЛЮБЛЮ. |
| I adore you, Adul. | Я люблю тебя, сынок. |
| But, I adore it. | Но я люблю его. |
| You know I adore my little Marge and I'll never follow the nasty man Daddy sent. | Она же знает, что я люблю мою маленькую Мардж и никогда ее не брошу, чтобы следовать за плохим господином, которого прислал за мной папа. |
| I have loads of nieces and nephews, who I adore, a job I love. | Я обожаю своих племянников, люблю свою работу. |
| I want to tell her that in fact... It's thanks to her, I adore women. | Я хочу ей сказать, что благодаря ёй я люблю жёнщин. |
| I adore you with deep reverence. I ask forgiveness of my sins and thanks for fruiting this time of prayer. | Я люблю тебя всем своим сердцем, и прошу простить все мои грехи и благодарю тебе за возможность обратиться к тебе с молитвой. |
| K-k-k-katy beautiful katy you're the only g-g-girl that I adore | Кэти... прекрасная Кэти из всех девчонок только тебя я люблю... |
| On any other occasion, I adore comic verse, | Обычно я люблю веселые стишки, |
| My beautiful, perfect children, whom I... love and adore beyond reason. | Моих красивых, идеальных детей, которых я люблю и обожаю. |
| But I adore them, absolutely love them. | Но я обожаю их, безмерно люблю их. |