Английский - русский
Перевод слова Adore

Перевод adore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обожать (примеров 21)
And a great guy who will adore her forever and ever. И замечательный парень, который будет обожать её всю жизнь.
You can have the most delicious food the prettiest clothes and everyone will adore you Ты можешь есть самую изысканную пищу, носить самую красивую одежду, и все будут тебя обожать
Veranderding will admire you, love you, adore you for all of my life. Я буду восхищаться тобой, любить тебя, обожать тебя всю свою жизнь.
They need to adore me Я вышла из народа, они должны обожать меня.
I have looked high and low for someone I can love and adore and cook waffles for. Я обыскал всё, что только можно в поисках человека, которого полюблю, которого буду обожать и готовить ему вафли.
Больше примеров...
Люблю (примеров 39)
You don't know how much I adore you. Ты и представить себе не можешь, как сильно я тебя люблю
"She's all I long for, All I worship and adore." "Она - всё, что мне нужно, всё, что я люблю."
You know I adore my little Marge and I'll never follow the nasty man Daddy sent. Она же знает, что я люблю мою маленькую Мардж и никогда ее не брошу, чтобы следовать за плохим господином, которого прислал за мной папа.
I adore you with deep reverence. I ask forgiveness of my sins and thanks for fruiting this time of prayer. Я люблю тебя всем своим сердцем, и прошу простить все мои грехи и благодарю тебе за возможность обратиться к тебе с молитвой.
The other day I said I adore you, when really I meant I like you a lot. До этого я заявила, что обожаю тебя, а должна была сказать: "Очень люблю".
Больше примеров...
Восхищаюсь (примеров 15)
In return for this acknowledgement, don't deny me the privilege of disliking him as much as I adore this cottage. В обмен на это признание, не отказывайте мне в праве не любить его так же сильно, как я восхищаюсь этим коттеджем.
Look, I adore you, but if you are becoming somehow disillusioned with the work that we're doing here, then we need to have a bigger conversation. Слушай, я восхищаюсь тобой но если ты разочаровалась в работе которую мы здесь делаем тогда нам нужно побеседовать о другом.
I adore you, Margaret. я восхищаюсь тобой, Маргарет.
Got a watch I adore. Часы, которыми я восхищаюсь.
I adore how she has always been so generous with me, so kind. Я восхищаюсь тем, как она великодушна ко мне, как добра.
Больше примеров...
Без ума от (примеров 5)
I adore silver, but I suppose every woman does. Я без ума от серебра, но, наверное, как и любая женщина.
I absolutely adore you. Я абсолютно без ума от вас.
I know you adore her. Я слышал, что ты без ума от неё.
He's a narcissistic manipulator who gets off on the kids who adore him and the parents who depend on him. Он - манипулятор-нарциссист поднимается засчёт детей, которые без ума от него, И родителей, которые зависят от него.
And it isn't his fault he cannot love you... any more than it's mine that I adore you. И он не виноват, что не может полюбить тебя... А я виноват только в том, что без ума от тебя.
Больше примеров...
Преклоняюсь перед (примеров 3)
But I do adore your sister, and... well, if you could put in a kind word for me, I'd be tremendously obliged. Но я действительно преклоняюсь перед Вашей сестрой, и... ну, если бы Вы смогли замолвить за меня словечко, я был бы чрезвычайно обязан Вам.
Look, you know I adore you all Emma, Emma, I give you Смотри, ты знаешь, я преклоняюсь перед тобой Эмма, Эмма, я отдаю тебе
Because I adore your oversensitivity. Потому что я преклоняюсь перед твоей сверхвозбудимостью.
Больше примеров...
Поклоняться (примеров 2)
I got to thank you every hour on the hour, get on my knees and adore you? Я должна тебя благодарить каждый час, вставать на колени и поклоняться?
"People from the East will come without trumpets of war... but will make you adore their idols and kneel before... their dark and decadent altars". "Люди с ВОстока придут с миром... но заставят вас поклоняться их идолам и преклоняться перед... их тёмными, упадочными алтарями".
Больше примеров...
Боготворить (примеров 2)
I mean, everyone is here to adore you. В смысле, все пришли, чтобы боготворить тебя.
It's just an excuse... to worship, to adore. а только повод... боготворить.
Больше примеров...
Adore (примеров 14)
As of May 2005, Adore has sold 1.1 million units in the U.S., and at least three times as many copies worldwide. По состоянию на март 2016 года, Adore был продан в количестве 1,1 миллиона экземпляров в США и по крайней мере в три раза больше по всему миру.
"Adore You" is a pop and R&B ballad in which Cyrus discusses her affection towards her boyfriend. «Adore You» является поп-балладой с элементами R&B, в течение которой Сайрус признается в любви к своему бойфренду Лиаму Хемсворту.
Apart from being the first album without Jimmy Chamberlin, Adore was the first album to not include writing contributions from James Iha, who was concurrently working on his solo album Let It Come Down. Помимо того, что это был первый альбом без Джимми Чемберлина, Adore стал также первым у группы, не содержавшим авторского материала от Джеймса Иха, который в тот же период работал над своим сольным диском Let It Come Down.
The original "Let Me Give the World to You" was produced by Rick Rubin, and was later released on the deluxe edition of the 2014 reissue of Adore, alongside demos and remixes of "Saturnine" and a remixed version of Cash Car Star. Оригинальная версия «Let Me Give the World to You» была спродюсирована Риком Рубином, а позже - выпущена на делюкс-издании Adore в 2014 году, наряду с демо-материалом и ремиксами «Saturnine» и «Cash Car Star».
After the multi-platinum success of Mellon Collie and the Infinite Sadness and a subsequent yearlong world tour, follow-up Adore was considered "one of the most anticipated albums of 1998" by MTV. После коммерческого успеха диска Mellon Collie and the Infinite Sadness и последующего мирового турне, альбом Adore считался «одним из самых ожидаемых релизов 1998 года».
Больше примеров...
Восторге от (примеров 6)
It's a little outre, I confess, but our less sophisticated guests adore it. Признаюсь, это немного шокирующе однако наши менее искушенные гости в восторге от этого.
You simply adore being the Dark One. Ты попросту в восторге от сущности Темного.
I adore my bedroom, but do you think I could have my curtains washed? Я в восторге от своей комнаты, но я бы хотела, чтобы в ней постирали занавески.
I adore this village. Я в восторге от деревни.
I think I might be alone on this one, but I adore this dress. Вы можете не согласится, Но я в восторге от платья.
Больше примеров...