They're going to adore you as much as I do. | Они собираются обожать Вас столько, сколько я делаю. |
Many beautiful women who adore you and who'll make all that love with you. | Много красивых женщин, которые будут тебя обожать и лелеять. |
Veranderding will admire you, love you, adore you for all of my life. | Я буду восхищаться тобой, любить тебя, обожать тебя всю свою жизнь. |
I have looked high and low for someone I can love and adore and cook waffles for. | Я искал всюду, всюду кого-то, кого я буду любить, обожать и для кого буду готовить вафли. |
But for you to adore Odile, and you repeat that at every turn, it's hard to believe you. | Но обожать Одиль... Да еще твердить об этом без конца... Как-то не верится. |
You don't know how much I adore you. | Ты и представить себе не можешь, как сильно я тебя люблю |
I really honestly nearly went with everyone at some point in my head, but in the end, I just went with my heart, and I absolutely adore Tom Jones, so I just went with him. | Я правда хотела бы выбрать каждого из вас, в каком-то смысле в голове, но в конце концов, я послушаю свое сердце, и я очень люблю Тома, поэтому я выбираю его. |
I have loads of nieces and nephews, who I adore, a job I love. | Я обожаю своих племянников, люблю свою работу. |
"I hate football, I adore love story films." | "Ненавижу футбол, люблю романтические комедии". |
I adore it, I absolutely adore it. | Вот это я люблю, она мне нравится чрезвычайно. |
I adore your addendums, Mr Crabb. | Я восхищаюсь вашим дополнением, мистер Крэбб. |
You know that I adore you, but... | Ты знаешь, что я тобой восхищаюсь, но... |
Chan, I adore him, tho. | Чан, я им восхищаюсь, то. |
I adore you, but this has got to be the end of the line for me. | Я восхищаюсь вами, но дальше я не пойду. |
I adore our family. | Я восхищаюсь семьей нашей. |
I adore silver, but I suppose every woman does. | Я без ума от серебра, но, наверное, как и любая женщина. |
I absolutely adore you. | Я абсолютно без ума от вас. |
I know you adore her. | Я слышал, что ты без ума от неё. |
He's a narcissistic manipulator who gets off on the kids who adore him and the parents who depend on him. | Он - манипулятор-нарциссист поднимается засчёт детей, которые без ума от него, И родителей, которые зависят от него. |
And it isn't his fault he cannot love you... any more than it's mine that I adore you. | И он не виноват, что не может полюбить тебя... А я виноват только в том, что без ума от тебя. |
But I do adore your sister, and... well, if you could put in a kind word for me, I'd be tremendously obliged. | Но я действительно преклоняюсь перед Вашей сестрой, и... ну, если бы Вы смогли замолвить за меня словечко, я был бы чрезвычайно обязан Вам. |
Look, you know I adore you all Emma, Emma, I give you | Смотри, ты знаешь, я преклоняюсь перед тобой Эмма, Эмма, я отдаю тебе |
Because I adore your oversensitivity. | Потому что я преклоняюсь перед твоей сверхвозбудимостью. |
I got to thank you every hour on the hour, get on my knees and adore you? | Я должна тебя благодарить каждый час, вставать на колени и поклоняться? |
"People from the East will come without trumpets of war... but will make you adore their idols and kneel before... their dark and decadent altars". | "Люди с ВОстока придут с миром... но заставят вас поклоняться их идолам и преклоняться перед... их тёмными, упадочными алтарями". |
I mean, everyone is here to adore you. | В смысле, все пришли, чтобы боготворить тебя. |
It's just an excuse... to worship, to adore. | а только повод... боготворить. |
Frontman Billy Corgan would later characterize Adore as "a band falling apart". | Фронтмен Билли Корган позже охарактеризовал период записи Adore как «раскол группы». |
As of May 2005, Adore has sold 1.1 million units in the U.S., and at least three times as many copies worldwide. | По состоянию на март 2016 года, Adore был продан в количестве 1,1 миллиона экземпляров в США и по крайней мере в три раза больше по всему миру. |
"Adore You" is a pop and R&B ballad in which Cyrus discusses her affection towards her boyfriend. | «Adore You» является поп-балладой с элементами R&B, в течение которой Сайрус признается в любви к своему бойфренду Лиаму Хемсворту. |
The original "Let Me Give the World to You" was produced by Rick Rubin, and was later released on the deluxe edition of the 2014 reissue of Adore, alongside demos and remixes of "Saturnine" and a remixed version of Cash Car Star. | Оригинальная версия «Let Me Give the World to You» была спродюсирована Риком Рубином, а позже - выпущена на делюкс-издании Adore в 2014 году, наряду с демо-материалом и ремиксами «Saturnine» и «Cash Car Star». |
Adore was released on June 1, 1998, in most of the world, the same day the video for first single "Ava Adore" premiered. | Adore был выпущен 1 июня 1998 года в большинстве стран мира, в тот же день состоялась премьера видеоклипа на первый сингл диска - «Ave Adore». |
It's a little outre, I confess, but our less sophisticated guests adore it. | Признаюсь, это немного шокирующе однако наши менее искушенные гости в восторге от этого. |
You simply adore being the Dark One. | Ты попросту в восторге от сущности Темного. |
I adore my bedroom, but do you think I could have my curtains washed? | Я в восторге от своей комнаты, но я бы хотела, чтобы в ней постирали занавески. |
I adore this village. | Я в восторге от деревни. |
I think I might be alone on this one, but I adore this dress. | Вы можете не согласится, Но я в восторге от платья. |