You have done admirably, young Orin. |
Ты всё сделал превосходно, юный Орин. |
EUFOR personnel have performed their jobs admirably under very difficult circumstances. |
Военнослужащие СЕС превосходно выполняют свою работу в самых сложных условиях. |
You rallied admirably with the gelato gambit. |
Ты сплотилась превосходно с гамбитом мороженого. |
When Leyton talked to me about using them I thought it was a mistake but I must admit, they performed their mission admirably. |
Когда Лейтон говорил со мной об их использовании, я полагал, что это будет ошибкой, но... должен отметить, они выполнили свою миссию превосходно. |
In the recent past, despite drastic limitations in both human and financial resources, the United Nations has responded admirably to the challenges of the era, including peacekeeping, emergency operations and development. |
Несмотря на крайне серьезные ограничения в сфере людских и финансовых ресурсов в недавнем прошлом Организация Объединенных Наций превосходно откликнулась на сложные проблемы эпохи, включая миротворчество, чрезвычайные операции и развитие. |
She admirably quoted quite an unusual comedy, like only the hysterical daughter of an hysterical woman would, raised to speak of religion and miracles. |
Она превосходно разыграла необычную комедию об истеричке, дочери другой истерички, наслушавшейся историй о религии и чудесах. |
Dunn described Wilding as having a lovely face, beautifully moulded in every feature, full of quiescent, soft, mystical repose that suited some of his conceptions admirably... |
Данн описывает внешность Уайлдинг как «очаровательное лицо, прекрасное в каждой черте, полное неподвижного, мягкого, мистического покоя, превосходно подходящее для некоторых из его концепций... Он был поражен её прекрасным лицом и золотисто-каштановыми волосами. |
In the current context of globalization, which made the unification of international trade law increasingly urgent, UNCITRAL had discharged its mandate admirably and its work had been accepted by several countries, including hers. |
Процессы глобализации все более настоятельно требуют унификации права международной торговли, и в этих условиях ЮНСИТРАЛ превосходно выполняет возложенное на нее поручение. |
With the tonal sweetness of Huggett's three violins resonating pleasingly through the many double- and multiple-stoppings and her bowing demonstrating a delicious lightness and freedom, she admirably displays her eloquent command of Biber's sublime and richly symbolic language. |
«С тональной сладостью трех скрипок Хаггет приятно резонирует через много двойных и множественных заходов и её поклон демонстрирует легкость и свободу, она превосходно выводит свое яркое командование над Бибером возвышенно и богато символическим языком. |
You have protected our sacrificial rites admirably against the Nazarene's desire to sweep them away. |
Ты превосходно защитил наши священные обряды от Назарянина в его стремлении уничтожить их. |
And you did that admirably today, Colonel. |
И сегодня вы превосходно с этим справились, Полковник. |
Even though this potato skin performed admirably, and is a totally respectable size... |
Даже при том, что эта картофельная кожура превосходно приготовлена, и вполне нормального размера... |
I am pleased to report that the Working Groups rose admirably to the challenge. |
Мне приятно сообщить, что рабочие группы превосходно справились с этой задачей. |
This is an extremely difficult job, and the AU troops have performed admirably. |
Это чрезвычайно сложная задача, и войска АС превосходно с ней справляются. |
The other guards performed admirably, but they are limited. |
Остальные охранники, выполняют превосходно, но их мало. |
His remarkable talent and consummate experience assure us that we can feel proud and confident as he discharges his new functions admirably and with distinction. |
Его замечательный талант и богатейший опыт служат для нас залогом того, что мы сможем гордиться его работой и что он будет исполнять свои новые функции замечательно и превосходно. |
In the meantime, the international community, which has organized itself admirably in Afghanistan under the guidance of the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Lakhdar Brahimi, cannot afford to become complacent. |
Между тем международное сообщество, которое превосходно организовалось в Афганистане под руководством Генерального секретаря и его Специального представителя г-на Лахдара Брахими, не может позволить себе успокаиваться. |
We handled ourselves admirably. |
Мы превосходно со всем справились. |
Because I'm admirably consistent? |
Потому что я превосходно логичен? |
And one you performed admirably. |
И ты превосходно его прошла. |
It worked admirably for Paris, when the city tore down hundreds of historical buildings to create 85 miles of transportation-friendly boulevards. |
Париж превосходно справился, разрушив сотни исторических построек, чтобы создать 137 км специальных автомобильных дорог. |
Mr. Meyer (Canada): Like my colleague Ambassador De Alba of Mexico and the representative of Cuba, I believe that we managed admirably this year to confine the general debate to the initial week of our session. |
Г-н Мейер (Канада) (говорит по-английски): Как и мой мексиканский коллега - посол Де Альба - и как и представитель Кубы, я считаю, что в этом году мы смогли превосходно построить свою работу и ограничить продолжительность общих прений первой неделей нашей сессии. |