Nor was it a motion for adjournment to be put to the vote. |
Соответственно, не поступало и предложений о закрытии, которые нужно было бы поставить на голосование. |
That meeting was adjourned and such adjournment was announced by the President. |
Председатель объявил о закрытии этого заседания. |
The Chairman may propose the postponement or closure of discussions as well as the adjournment or postponement of meetings. |
Председатель может вносить предложения о переносе или завершении обсуждений, а также о закрытии или переносе заседаний. |
During the discussion of any matter, a representative of a member of the Assembly may move the suspension or the adjournment of the meeting. |
Во время обсуждения любого вопроса представитель члена Ассамблеи может внести предложение о перерыве или закрытии заседания. |
Thus, rule 76 of the rules of procedure says that if a request comes, it should be put to the vote immediately, but that is if the request calls for the adjournment of a particular meeting - and no such request has come. |
Так, правило 76 правил процедуры гласит, что если поступает предложение, оно должно немедленно ставиться на голосование, но только в том случае, если это предложение о закрытии конкретного заседания, а такого предложения не поступало. |
Nor was it a motion for adjournment to be put to the vote. However, I should make one clarification. |
Соответственно, не поступало и предложений о закрытии, которые нужно было бы поставить на голосование. |
When the issue of adjourning the session was raised yesterday, the Secretary correctly pointed out that rule 118 allows for the adjournment or suspension of a meeting. |
Когда вчера был поставлен вопрос о закрытии сессии, Секретарь справедливо заметил, что правилом 118 допускается закрытие или перерыв заседания. |
Neither at the moment when the adjournment was requested nor subsequently were the rules of procedure referred to, which means that the adjournment of the meeting was not requested. |
Ни в момент, когда прозвучала просьба о перерыве, ни в дальнейшем никто не ссылался на правила процедуры, а это означает, что никто не просил о закрытии заседания. |